Нужно будет непременно съездить в Анкоридж. Он сам купит Джо билет на самолет. Самый северный из американских штатов, с его торосами и полярными зимами, о котором не все и помнили, имел всего теоретическое отношение к Калифорнии.

Самолет, а точнее аэробус, прибыл в аэропорт Анкоридж глубокой ночью, преодолев огромное расстояние за восемь с лишним часов. Джо с трудом верил, что он приземлился в собственной стране — таким долгим показался ему этот путь. К своему удивлению, вместо хижин эскимосов Джо обнаружил небольшой мирный городок и вполне соответствующую ему гостиницу. На следующее утро, по-северному темное, он отправился на поиски Бикэнхауз. По рекламе в справочнике, который Джо изучил на почте в Санта-Барбаре, Бикэнхауз был «приятным домом отдыха в самом спокойном штате Америки». Когда Джо дошел до маленькой отдаленной улицы, на которой, согласно этому же справочнику, приютился Бикэнхауз, рассвет чуть забрезжил, и его неяркие краски соперничали с искусственным освещением. Дверь Бикэнхауз была широко и гостеприимно распахнута, а отсутствие решеток и оград делало его непохожим ни на Ароебич, ни на виллу Кепфеллов. Без внутренней дрожи Джо спокойно вошел в парк, благоухающий цветами и свежестью. В центре этого парка возвышалась любопытная конструкция в виде параллелепипеда, и от нее в разные стороны расходились трапеции, что очень напоминало Площадь Звезды в Париже. Такие архитектурные изыски приятно удивили Джо, и когда он увидел, как по краю дорожек у самой земли светятся гирлянды маленьких огоньков, Джо понял, как все это, должно быть, скрашивает жизнь уставших от бытия людей.

Вокруг никого но было, и Джо вдруг почувствовал, как ого охватывает непонятное волнующее чувство. Ему захотелось, чтобы рядом с ним кто-то был, и поэтому он очень обрадовался, когда увидел молодую женщину.

— Извините меня, мадам, — тихо, находясь под впечатлением этого места, произнес он. — Не подскажете ли вы, где находится кабинет директора?

Молодая женщина остановилась, и в ее глазах Джо прочитал испуг. Она опустила голову и прижалась к стенке коридора. Спустя время, он услышал ее слабый голос.

— Не надо вопросов, господин, не надо вопросов. Я не хочу вопросов, не надо вопросов, господин... Я не хочу вопросов, — нараспев тянула она.

Джо не стал ее задерживать. Она словно отклеилась от стены и с живостью легкокрылой бабочки запорхала по коридору. В конце его был салон, Там, за небольшим столом, сидел странного вида человек и, разговаривая сам с собой, раскладывал карты на зеленом сукне. Человек смерил Джо долгим взглядом и не проронил ни слова. Он был целиком поглощен своим занятием, и его ловкие длинные пальцы, не переставая, перебирали колоду.

Джо понял, что спрашивать о чем-нибудь бесполезно, и растерялся. Выручила молодого человека маленькая с морщинистым лицом дама, неожиданно появившаяся в дверях салона. При виде ее человек с картами проворно свернул сукно и вышел. А дама уже подхватила Джо под руку и повела к креслу.

— Вы новенький, молодой человек? Да, да, вы новый обитатель. Меня зовут Пегги. Я хочу вам помочь, — затараторила она.

— Благодарю вас, мадам. По правде говоря, я вовсе не новенький. Мне просто нужен директор, — улыбнулся Джо.

Дама вдруг сильно покраснела и, вскинув голову, запальчиво сказала:

— Но здесь нет никакого директора, молодой человек. Мы здесь все свободные, все свободные.

Она сделала паузу, сосредоточившись на какой-то мысли и, убедившись в ее правильности, повторила убедительно:

— Действительно, все свободны. Я вас уверяю.

— Но кто-то из руководства у вас есть? — спросил Джо.

Его собеседница чуть-чуть подумала.

— Все дрянь, — наконец сказала она. Затем с очаровательной и широкой улыбкой добавила: — А я вот могу вам помочь, что вы хотите знать?

— Я, — растерялся Джо. — Я ищу одного человека...

— Мужчину или женщину?

«Пока и сам не знаю», — подумал Джо, а вслух сказал:

— Женщину, которая переодевается в мужчину. И ездит на мотоцикле.

— На мотоцикле, говорите вы? Выла здесь одна такая дама. Она все время переодевалась. И даже достигла в этом определенного совершенства. Предполагаю, она была театралка. Но она уехала.

Это уже было кое-что.

— И давно? — насторожился Джо.

— Да нет. Не больше, как месяц тому назад.

— Спасибо, мадам. Эту женщину звали Доменик?

— Доменик? Вовсе нет. Ее звали София. София... Слоун, кажется. Да, София Слоун.

Джо чуть не подпрыгнул от радости. Какая удача! Он узнал очень многое Он хотел поблагодарить маленькую даму, но не успел: в комнату входили два дюжих санитара в белых халатах.

— Кто вы такой, сэр? Что вы здесь делаете? — спросил один из них.

— Я ищу директора, — попытался объяснить Джо.

— Его здесь нет, — отрезал другой.

— А зачем он вам нужен? — снова спросил первый.

— Я хотел поговорить с Софией Слоун.

— А кто вы? — спросил второй. — Почему вы ею интересуетесь?

— Друг.

— Этого недостаточно. Чтобы сюда войти, нужно иметь еще приглашение. В любом случае Софии Слоун в Бикэнхауз нет, — сказал первый.

— Слоан, — по слогам сказал Джо.

Перейти на страницу:

Похожие книги