Тем не менее его реплика произвела надлежащее действие, и в помещении воцарилось всеобщее напряженное внимание, острием своим устремленное к его — Федерального Следователя — устам, из которых должна была незамедлительно исторгнуться истина в своей конечной инстанции.

Истину в конечной инстанции Кай провозглашать не стал. Это было вообще не в его правилах — покушаться на прерогативы Господа Бога. Он просто попросил на четверть часа — не более — оставить его наедине с профессором Сандерсом.

* * *

Убедившись, что они остались одни, Кай молча двинул по столу к своему собеседнику неопрятную пачку сколотых листков распечатки, самим этим собеседником и принесенную, собственно говоря, из его довольно поспешного странствия.

— Мне не очень хочется ставить под сомнение репутацию э-э… покойной… — начал Федеральный Следователь после короткой паузы. — Тем более над, так сказать, открытой могилой… Но нам не дано времени на…

— На глупые сантименты. Со мной вам не стоит миндальничать! — Док Сандерс решительно выпрямился в кресле. — Если вы хотите сказать, что в отношении мисс Ульцер у вас есть определенные подозрения, то я не стану закатывать по этому поводу истерику…

— Ну что ж — без сантиментов так без сантиментов… — Кай с некоторым облегчением перешел на чуть более живой тон. — Первое… — он снова тронул сколотые листки — Вас весьма удивили результаты анализа крови вашего покорного слуги и м-м… ныне покойной мисс Ульцер — те, что вы взяли у нас сразу после э-э…

— После того, как вы очухались от кофейка, который, как выяснилось, заваривал вовсе не кэп Чикидара и не мистер Раусхорн… Кстати, покуда вы отлавливали наших беглых друзей, я позволил себе потратить немного времени на то, чтобы разобраться с происхождением отравы, — уведомил Федерального Следователя Сандерс. — Как вы правильно заметили, кроме личных запасов капитана, другого источника натурального кофе на борту «Леди» не было. Его апартаменты мы в первые сутки пребывания на корабле использовали попросту как чулан. Потом придется принести извинения господину Чикидаре… В том числе и за пропажу пары пакетов его любимой «Арабики»… Хотя ситуация глупейшая: приносить извинения соучастнику пиратского нападения по случаю несанкционированной траты его питья… Тем не менее в ближайшее время нам с вами придется провести воспитательную работу в нашем, так сказать, коллективе. Для вас, я думаю, не секрет то, что в нем разгулялась м-м… клептомания…

— Так, значит, дурацкий кофе присвоила миссис Эльза… — судя по тону, каким это было сказано, для Кая услышанное не было такой уж неожиданностью.

— Но из этого не следует, что она и контейнеры с антиплазмой решила приобщить к мелким сувенирам, до которых вдруг стала такой охотницей… Клептомания у нее не сопровождается обострением скупости, так что своим трофеем она щедро поделилась с единственным ценителем натуральных продуктов в нашем экипаже — с мисс Ульцер… Другие следы, мистер Санди, также замыкаются на покойную… В той пробе, что я взял у мисс сразу после столь неожиданного э-э… пробуждения, конечно, содержались производные барбитуровой кислоты — из набора, которым укомплектован медблок «Леди», — точно так же, как в тех пробах, что были взяты у вас. Но вот продуктов разрушения этой гадости… У вас они представлены в полном наборе, а у мисс их почти не было. Она глотнула препарат много позже, чем вы… Под самое утро, скорее всего — перед тем, как поднять тревогу… Я не присутствовал при том, как вы разливали кофе по чашкам, но…

— Во всяком случае, я не держал действия мисс под наблюдением… — Кай пожал плечами. — Вы хотите добавить что-то к тому, что уже сказали?

— По-моему, теперь — ваша очередь, Следователь…

— Ну что ж, начну с того, что более актуально… Но закончить мне придется весьма сложным м-м… умозаключением. Уж простите — ситуация, в которой мы находимся, не из простых…

— Ну — начнем с того, что вам кажется попроще…

— Тогда ответьте мне — вы верите, что Генриетта Ульцер была агентом Мафии?

— Если бы могли отыскаться иные объяснения — я, не глядя, принял бы любое из них… Я охотнее поверю, что мисс попросту спятила от всего происшедшего… Но это требование выкупа… Все это просто не укладывается в какую-нибудь разумную картину…

— Второй вопрос — могла ли мисс Ульцер в одиночку управиться с погрузкой, разгрузкой, трудами по укрыванию или маскировке довольно тяжелых и громоздких контейнеров с антиплазмой? И еще — потом пешком добраться до «Леди», за каким-то чертом оставив транспортную платформу «гулять» по местности?

— Погрузку контейнеров при наличии автомата-манипулятора мог бы выполнить и ребенок… Но автомат намертво смонтирован на корабле. На платформе его нет… Максимум, на что способна была мисс в одиночку — это сбросить контейнеры на грунт в каком-нибудь укромном месте. И — потратив много часов и в кровь сбив руки — засыпать их песком, что ли… Тут что-то не так… Не верится, что мисс всю ночь вкалывала землекопом… M-м… Вы уверены, что доктор Маддер?..

— Боюсь, что у доктора — надежное алиби на большую часть ночи… Сандерс потер лоб.

Перейти на страницу:

Похожие книги