— Нет. Но они сказали, что Тейло ищет Лизу. Судя по всему, она бросила его; просто сбежала… не знаю как. Он твердо намерен отыскать ее и велел им выяснить все о том, где она может находиться. Поэтому он послал их в хижину. Ах да, еще для того, чтобы заполучить книгу и все остальное, что мы могли сохранить тем летом. Теперь твоя очередь. Расскажи, как ты узнала о Джеральде и Бекке.
Фиби взглянула на Франни, которая пожала плечами. Что она потеряет, если скажет правду?
— Я нашла Ребекку. Вернее, это сделала Франни. Бекка работает в магазине низких цен в Сент-Джонсбери. Мы только что вернулись после встречи с ней. Она рассказала мне примерно такую же историю, как и ты. Кроме того, она сообщила, что тем летом Эви познакомила ее и Джеральда с Тейло.
— Без дураков? — спросил Сэм. — Я знал это! Я был уверен, что она знает больше, чем говорит. Выходит, ей было известно, кто он такой?
— Похоже на то, — сказала Фиби. — По крайней мере, она знала, как найти его. Она приносила ему дары: продукты и разные вещи.
Сэм кивнул.
— Тем летом у нас постоянно пропадала еда: джем, пироги, продукты для сэндвичей. Готов поспорить, что Эви относила все это для него. Все это время он прятался в проклятом лесу, и она знала об этом!
Франни нахмурилась.
— Но кто такой этот Тейло? И что он сотворил с ребенком Лизы?
— Это мы и собираемся выяснить, — сказал Сэм. — Пошли. — Он повернулся к Фиби. — Забери Лизу: мы едем в Бэрр. Посмотрим, сможем ли мы в библиотеке найти кого-то, кто знает Мэри Стивенс. И не пробудит ли это какие-то воспоминания у Лизы.
— А Эви? — спросила Фиби. — Может, нам поговорить с ней? Спросить, что она на самом деле знает о Тейло?
— Это можно сделать, когда мы вернемся, — сказал Сэм. — Вряд ли ей захочется куда-нибудь прогуляться, не так ли?
— У меня была тайная комната в тайном саду, — сказала Лиза, устроившаяся на заднем сиденье «Хонды». Ее голос был лишь немногим громче шепота, и она не обращалась ни к кому в отдельности. — Стены были украшены цветами. Я спала в кружевной постели. В полнолуние мы с Тейло гуляли в саду. Мы смеялись и танцевали. Он разговаривал со мной на тайном языке фей. Он целовал мои руки, но никогда не губы. Поцелуй фей — это яд. Он может погрузить тебя в сон на тысячу лет.
Фиби закрыла глаза и откинулась на спинку пассажирского кресла, желая хоть немного поспать. Ее тело было болезненным и жестким после одиноких ночных метаний на полу в кабинете. Хуже того, у нее разболелась голова, и рядом не было аспирина. Фиби гадала, можно ли вообще принимать аспирин или это повредит ребенку. Теперь, когда она забеременела, мир казался полным опасностей: ртуть в консервах из тунца, горячая ванна, пассивное курение, пиво, непатентованные лекарства. Не говоря уже о безумном Короле фей, похищавшем детей.
Она посмотрела на Сэма, который держал взгляд на дороге и плотно обхватил рулевое колесо. Все как всегда. Безопасный Сэм.
Она не была полной дурой. Перед отъездом Франни отвела ее в сторону и спросила:
— Ты уверена, что он говорит правду? Я хочу сказать: что, если он знает о твоей слежке и теперь пытается замести следы?
Франни была королевой всех параноиков, но в ее словах был определенный смысл.
Фиби испытывала неуверенность. Она теперь сомневалась во всем.
— Как выглядит Тейло? — сонно спросила она.
— Не знаю, — ответила Лиза.
— Как ты можешь не знать? — вмешался Сэм. — Ты видела его, верно? Господи, да если вы с ним заделали ребенка, он должен был показаться тебе?
— Он никогда не показывался в собственном облике, только под маской.
Фиби содрогнулась, когда вспомнила слова Бекки о том, что Тейло носил маску.
— Ты шутишь? — проворчал Сэм.
— Если человек посмотрит на волшебное существо, то сойдет с ума от его чистой красоты, — сказала Лиза.
— Боже мой, я уже схожу с ума, — проворчал Сэм и крепче стиснул руль. — Ты знаешь, где твой ребенок, Лиза? Откуда мы можем начать поиски?
— Разве ты не помнишь, Сэмми? — спросила она. — Он был обещан Тейло. Мой первенец. И Эви. И твой. Они все были обещаны Тейло.
Сэм стиснул зубы. Фиби взяла его за руку; он повернулся со слабой улыбкой и ответил таким же слабым пожатием.
— Ты действительно не против? — спросила она. — Я имею в виду ребенка.
Сэм кивнул.
— Разумеется, я не против. Просто к этому нужно слегка привыкнуть. Я по-прежнему немного в шоке.
Они подъезжали к Бэрру по шоссе № 14, и Сэм повернул налево, в сторону кладбища Хоуп, а потом снова налево, после чего они попали в марево местных дорог, одна из которых вывела их мимо детской площадки на холм, а потом к центральной части города. После мигающего желтого светофора Сэм повернул налево, на автостоянку перед библиотекой.
— Вот и приехали, — сказал он. — Можно выходить.
— Зал ликов, — сонно произнесла Лиза.
— Что? — спросила Фиби.
Лиза захихикала и прикрыла рот рукой.