На разбор информации по морякам потратил остаток дня. Ну что тут скажешь? Надо внедрить в оснащение бюрократического аппарата рода парочку программных приложений Шидотэмору. Ну да ладно, это все лирика. Под вечер я все же смог обозначить несколько человек, которых надо посетить. Двое трудились в тех самых морских училищах, один неплохо устроился в токийском порту, а четвертый работает чисто на себя, рыбача на собственном рыболовецком судне. Последний, кстати, служил старпомом на фрегате. Капитан того корабля уже умер от старости, а вот его старпом еще коптит небо. Он вообще единственный живой из старших офицеров военных кораблей Аматэру. Я про тех, кого когда-то уволили. У нас и свои моряки есть, но они столь давно не ступали на борт корабля, что… Посмотрим. Через девять месяцев все закончится, там и посмотрим. Парочку кораблей мне в любом случае придется иметь.

Очень жаль, что в клане Липпе, несмотря на то, что они отличные судостроители, практически не было своих матросов. Про Дориных и Вятовых вообще молчу, там на два клана одно грузовое судно было. У Дориных.

На встречу с Коикэ Риозо — тем самым бывшим старпомом, а ныне рыбаком — я отправился ближе к обеду следующего дня. Само собой, попросив Нэмото связаться со стариком и предупредить о моем приезде. В ином случае, боюсь, будет сложно поймать рыбака. Они ж с самого утра уплывают… Да, блин, не знаю я, когда они там уплывают. Мои знания в этой сфере ничтожны. Ровно столько, сколько может узнать обычный японец из дорам — которые фильмы, они же телесериалы. Нэмото тоже запнулся на этом вопросе, так что решили просто позвонить и предупредить. Чем Нэмото и занялся.

Коикэ обитал в домике на берегу океана возле причалов рыболовецких траулеров. Сам домик хоть и был небольшим… хотя не таким уж и небольшим он был. Одноэтажным, но довольно обширным. Со стороны двора, куда я подъехал, разглядеть весь дом было сложно, но маленьким его назвать было нельзя. Впрочем, Коикэ жил там не один. Жена, старший сын, который был женат и имел сына и дочь примерно моего возраста. Так что о размерах дома мне судить сложно. У Коикэ был еще младший сын, но о нем у меня информации не было.

Когда Сейджун остановил автомобиль у дома старика, двор был пуст, но стоило мне только хлопнуть дверью машины, во входном проеме показалась черноволосая девчонка вполне себе обычной наружности, видимо, внучка Коикэ. Показалась и тут же пропала, убежав куда-то внутрь. Странно, почему она не в школе? Ждать во дворе, изображая из себя высшее существо, я не стал, а подойдя к открытой двери, постучал по косяку, несмотря на то, что звуки приближающихся шагов уже были слышны.

— Здравствуйте, Коикэ-сан, — слегка поклонился я появившемуся в дверях старику. — Меня зовут Аматэру Синдзи. Мой человек звонил вам вчера.

— Аматэру-сама, — низко поклонился он мне. — Для меня честь видеть вас в своем доме. Я Коикэ Риозо. Прошу, проходите.

Коикэ Риозо не только был стар, он и выглядел старым. Звучит немного странно, но я всех стариков сравниваю с Атарашики, она хоть и старше Коикэ, все равно выглядит моложе. Правда, необходимо учитывать, что Коикэ работяга, жизнь которого наполнена отнюдь не приемами и умственной работой. С другой стороны, и у Атарашики не жизнь, а сплошная нервотрепка. Коикэ не терял двух сыновей и четырех внуков. По сравнению с этим про мужа и другую родню можно и не упоминать. Ладно, не о том речь. Старик был полностью седой, с огромной залысиной и редкими волосами и бородкой, тем не менее немощным он не выглядел. Крепкий такой старик, в голосе которого я не услышал подобострастия. Просто вежливость, с учетом разницы в социальном статусе.

Дом был пустым. Не запущенным, а просто пустым. Но это можно понять — разгар рабочего дня все-таки. Однако я думал, тут будет хотя бы жена Коикэ.

— Прошу прощения, если мой вопрос покажется бестактным, но… с вашей женой все в порядке? — спросил я идущего впереди старика.

— Хм… Удивили, Аматэру-сама, — произнес Коикэ. — Моя жена лежит в больнице. Со старостью приходят и болячки, увы нам. Вот пришлось даже попросить внучку не ходить сегодня в школу, дабы было кому помочь мне с гостем. Невестке пропустить работу гораздо сложнее.

— Прошу прощения, что побеспокоил.

— Ничего, Аматэру-сама, — отмахнулся он. — Право слово, не стоит.

Расположились мы в просторной комнате, которая играла в доме роль гостиной. Скорее всего. Стоило нам только усесться на пол у стола, стоящего в центре комнаты, как тут же появилась внучка старика, ставя перед нами чашки с чаем и небольшую тарелку с печеньями.

— Неплохо, — проявил я вежливость после первого глотка.

Чай и чай, но не говорить же об этом старику.

— Пусть мы и не богаты, но чай в этом доме всегда был хорошим, — покивал Коикэ. — Печенье делала внучка, и получается оно у нее отлично.

— Действительно, — произнес я на этот раз искренне.

Чай для меня всегда был просто чаем, который я разделял на «вроде обычный» и «неплохой», а вот печеньки и правда удались.

— Быть может, вы хотите что-то более существенное? Внучка и готовит неплохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги