— Миссис Аннучи, — позвал Карелла. — Давайте присядем вон там в сторонке и поговорим…

— Что у вас? — спросил Хейз полицейского.

— Голова! Посмотрите на его голову! — воскликнула миссис Аннучи и побелела. — Не смей смотреть, Фрэнки! — тут же добавила, противореча себе самой.

На голову человека действительно нельзя было смотреть без содрогания. Волосы слиплись от крови, которая капала на лицо и на шею, оставляя красные пятна на белой спортивной рубашке. Кроме того, кровь струилась из открытого пореза на лбу и заливала переносицу.

— Этот сукин сын трахнул его бейсбольной битой по голове, — объяснил полицейский. — А раненый — торговец «травкой». Дежурный лейтенант подумал, что вам стоит его допросить — может, тут замешаны наркотики.

— Ничем я не торгую! — взвился раненый. — Его надо посадить в тюрьму! Он ударил меня битой.

— Надо отправить его в больницу, — сказал Хейз, глядя на раненого.

— Никаких больниц! Сначала отправьте его в тюрьму! Он ударил меня бейсбольной битой! Этот сукин сын…

— О-ох! — выдохнула миссис Аннучи.

— Давайте выйдем отсюда, — снова предложил ей Карелла. — Присядем вон на ту скамейку, хорошо? Я объясню, что произошло с вашим сыном.

Хейз втащил человека в наручниках в комнату.

— Ну-ка, сюда! — приказал он. — Снимите с него наручники.

— А вам, мистер, лучше отправиться в больницу, — сказал он раненому.

— Никакой больницы! — стоял тот на своем. — Сначала отправьте его в тюрьму!

Полицейский снял с задержанного наручники.

— Принесите-ка ему влажные тряпки обмотать голову, — распорядился Хейз, и полицейский вышел. — Ваше имя, мистер.

— Мендес, — ответил раненый. — Рауль Мендес.

— И «травкой» вы не торгуете, нет, Рауль?

— В жизни этой дрянью не занимался. Он просто спятил, этот малый. Подошел ко мне и…

Хейз повернулся к другому.

— Как ваше имя?

— Пошел ты!.. — огрызнулся тот.

Хейз угрюмо посмотрел на него.

— Опорожните карманы и сложите все на стол.

Тот не сдвинулся с места.

— Я сказал…

Человек вдруг бросился на Хейза, бешено размахивая кулаками. Схватив его левой рукой за ворот рубахи, Хейз ударил в лицо правой. Тот отлетел на несколько шагов, сжал кулаки и снова кинулся на Хейза. Хейз ударил правой по корпусу, и человек согнулся вдвое.

— Опорожни карманы, дохляк, — суровым тоном произнес Хейз.

Тот подчинился.

— Так-то лучше. Так как тебя зовут? — спросил Хейз, рассматривая тем временем содержимое карманов.

— Джон Бегли. Только попробуй, сукин сын, ударь меня еще раз, я тебе…

— Заткни глотку! — оборвал Хейз.

Бегли тут же заткнулся.

— Почему ты ударил его бейсбольной битой?

— Это мое дело, — фыркнул Бегли.

— Мое тоже.

— Он хотел меня убить, — вмешался Мендес. — Нападение! Вооруженное нападение первой степени! Двести сороковая статья! Нападение с целью убийства!

— Не хотел я его убивать! — заспорил Бегли. — Если бы я хотел его убить, он бы тут сейчас не разорялся!

— Так вы, Мендес, знакомы с уголовным кодексом? — поинтересовался Хейз.

— Просто слышу, о чем говорят у нас в квартале, — сказал Мендес. — Да, черт возьми, кто сейчас не знает двести сороковую?

— Нападение первой степени по двести сороковой, а, Бегли? — повернулся к нему Хейз. — За это одно схлопотать десять лет. А вот двести сороковая вторая — это нападение второй степени. Максимум пять лет плюс штраф, а то и просто штраф. Так что ты замышлял?

— Убивать я его не собирался.

— Значит, он торгует наркотиками?

— Его спроси.

— Я спрашиваю тебя.

— А я не стукач. Мне плевать, кто он есть. Я просто хотел переломать ему руки-ноги. Особенно ноги.

— Зачем?

— Он таскается за моей женой.

— Что вы имеете в виду?

— Как по-вашему, черт дери, что я имею в виду?

— Что вы на это скажете, Мендес?

— Он сумасшедший. Я его жену даже не знаю.

— Брешешь, сукин сын! — взвизгнул Бегли и шагнул к Мендесу.

Хейз отпихнул его.

— Полегче, Бегли, не то придется тебя отшлепать!

— Он знает мою жену! — закричал Бегли. — Очень даже замечательно ее знает! Этот ублюдок свое получит! Если я сяду в тюрьму, так я еще оттуда выйду, и он все равно свое получит!

— Я же вам говорю, он сумасшедший, — сказал Мендес. — Сумасшедший! Я стоял на углу и ни к кому не приставал, тут вдруг, откуда ни возьмись, появился этот тип и начал размахивать битой!

— Хорошо, хорошо, успокойтесь, — унял его Хейз.

Вернулся полицейский с мокрой тряпицей.

— Думаю, Алек, нам это не понадобится, — сказал Хейз. — Отведите этого человека в больницу, иначе он изойдет кровью и сыграет в ящик прямо здесь.

— Сначала отправьте его в тюрьму! — закричал Мендес. — Я не уй…

— Вы что, Мендес, сами в тюрьму хотите? — повысил голос Хейз. — За сопротивление представителю закона?

— Да кто…

— Выметайтесь живо, чтобы я вас не видел! От вас за километр разит «травкой», всю комнату провоняли!

— Я не торгую «травкой».

— Торгует, торгует, сэр, — вставил полицейский. — Его уже два раза за это забирали.

— Выметайтесь отсюда, Мендес, — повторил Хейз.

— Торговец «травкой»? Вы не по тому адресу…

— И если впредь я у вас что-нибудь найду, тогда я сам угощу вас бейсбольной битой! А теперь убирайтесь! Отвезите его в больницу, Алек.

— Пошли, — сказал полицейский, беря Мендеса за локоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги