– У тебя странное мнение о семьях с личными самолетами. Слушай, – серьезно сказал Джейми, – мой отец и его брат работают с деньгами. Они покупают вещи и продают, и это у них хорошо получается. Но им нужно быть рядом с различными фондовыми рынками. Им обоим повезло, и они женились на мудрых женщинах, которые хотели семью и детей, а не светские вечеринки. Чтобы жить рядом с родственниками, они переехали в небольшой город Чандлер, штат Колорадо. Но папе и дяде ведь нужно много летать по работе. Перелет из Чандлера в Нью-Йорк коммерческими линиями занимает много времени.

– Потому они купили личный самолет, – заключила Хэлли. – А кто им управляет?

– Моя двоюродная сестра Блэр. Ее взяли с условием, что она не будет совершать в воздухе всякие трюки. Во всяком случае, когда на борту есть пассажиры.

Хэлли рассмеялась:

– Она мне уже нравится.

Но Джейми не стал улыбаться в ответ. Он продолжил с серьезным видом:

– Я не такой, каким ты меня считаешь. И детство у меня было нормальное. Я знаю, что такое ответственность за себя и за дом.

– Тогда почему ты сейчас не с семьей? Почему приехал в Нантакет и живешь под одной крышей с незнакомым человеком?

– Я… – начал Джейми, но тут к ним подошел официант, чтобы забрать грязную посуду. А когда они опять остались одни, Джейми сменил тему: – Но мы хорошо с тобой ладим, разве не так? Настоящая команда.

Итак, он снова не хотел отвечать на личные вопросы. Вдруг Хэлли почувствовала себя ужасно неуверенно. Сейчас она поняла, что история с двумя сестрами-призраками сильно отвлекла ее и у нее не было времени подумать о будущем. Что ей делать дальше? Попытаться найти работу на острове и поселиться в этом прекрасном старом доме? Или все-таки продать его?

– Боюсь, я тебя расстроил, – сказал Джейми, – а мне этого не хотелось.

– Я правда не знаю, как мне поступить с наследством, – призналась Хэлли. Может, дело в вине или в том, что она чувствовала искреннее желание Джейми выслушать ее, но Хэлли очень хотела открыться ему.

Джейми заказал шоколадный десерт и две вилки. Пока они ели его с одного блюда, Хэлли делилась своими мыслями. Если она найдет тут работу, хватит ли ей денег на содержание дома? А если продаст его, что случится с ценными вещами из чайной комнаты?

– Я чувствую с ними особую связь, ведь они принадлежали девушкам, которых можно назвать моими родственницами, – призналась она.

– Готов поспорить, доктор Хантли может ответить на все твои вопросы, – заявил Джейми. Он помолчал и добавил: – В Чандлере ты точно нашла бы работу. Это же страна ковбоев, и парни там вечно что-нибудь ломают. Хороший физиотерапевт – это здорово. Ты могла бы…

– Согласиться на помощь твоей богатой семьи? – закончила за него Хэлли. Голос ее прозвучал злее, чем она хотела. – Нет, спасибо. Мне не нужна благотворительность. Ты закончил? Я хочу домой.

– Хэлли, прости меня. Я не хотел…

– Все хорошо. – Она встала. – Не нужно мне было говорить о своих проблемах. Ужин оказался прекрасным, спасибо. Очень мило, что ты пригласил меня.

Джейми расплатился, и они пошли к машине. Хэлли стало стыдно за свою откровенность. Джейми был из другого мира, и ей не следовало говорить с ним о деньгах, работе или содержании старого дома. Его ведь такие мелочи не волновали. И, судя по словам Джейми, среди его родни таких, как Шелли, тоже не было.

Когда они сели в машину, Джейми спросил:

– А твой друг Брейден есть в твоем будущем?

Хэлли хотела сказать «нет», но передумала:

– Может быть, – ответила она. – Если мне очень-очень повезет.

– Рад это слышать, – сказал Джейми.

Короткий путь до дома они проделали в полном молчании.

Когда Хэлли услышала стоны, то не сразу поняла, кто их издает – она или Джейми. Ей так хотелось спать, что у нее едва хватило сил открыть глаза. Они тут же стали закрываться сами собой, но в этот момент раздался еще один стон, громче предыдущего. Хэлли откинула одеяло и поковыляла в комнату к Джейми.

Как всегда, он метался по кровати.

– Успокойся, – сказала Хэлли, но не обычным для нее нежным, терпеливым тоном. Она слишком устала, чтобы возиться с ним. Собрав все силы, Хэлли положила ладони ему на плечи и, зевая, проговорила: – Ты в безопасности. Я тут и… ох! – Сильные руки Джейми схватили ее, приподняли над полом и уложили рядом с собой на кровати. А потом одним движением он повернулся, уютно обнял Хэлли и прижал к себе. – Я опять стала мягкой игрушкой для него, – пробормотала она.

Одно мгновение Хэлли думала, что сейчас вырвется из его рук и уйдет к себе. Но ее глаза закрылись сами собой, и она крепко заснула.

Хэлли знала, что это сон. Она стояла у входа в чайную комнату, двери были открыты, а внутри царила чистота. В центре стояли четыре маленьких столика, каждый был накрыт тонкой белой скатертью. Сбоку Хэлли увидела массивный буфет, доверху заставленный посудой, которую они с Джейми нашли в кладовке, только та была новой и блестящей. Комната манила своим теплом и уютом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты из Нантакета

Похожие книги