Бассингтон. Я слышал, что вы сегодня возвращаетесь. Я просто должен был зайти к вам.
Нэнси. Как всегда, мистер Бассингтон. И в очень глубокой.
Маррей
Бассингтон. В глубокой обороне! Нэнси, я же вам предлагаю весь мир.
Маррей
Бассингтон. Маррей, вы ведете сея как наседка.
Маррей. Нэнси — предмет наших забот, и мы отвечаем за нее.
Бассингтон. Но мои намерения…
Маррей. Знаю я ваши намерения.
Артур. Отвратительные!
Бассингтон. Я думаю о ее будущем.
Маррей. А я думаю о вашем прошлом. Вы пришли взглянуть на смету?
Бассингтон. Это был всего лишь повод.
Маррей. Так все-таки пойдите и посмотрите. Нэнси, а вы не хотите заглянуть в свой офис? Мы украсили его цветами.
Нэнси. Спасибо. Я пойду и приведу себя в порядок, если у нас будет вечеринка.
Маррей. Я позову вас как только принесут шампанское.
Бассингтон. Но вы могли бы хоть на вечеринку меня пригласить.
Маррей. Только, если вы торжественно поклянетесь хорошо себя вести.
Бассингтон. Конечно, конечно. Даю вам слово.
Кенилворт. Я помешал?
Маррей. Нет, нет, входите.
Кенилворт. А Мисс Грей появилась?
Маррей. Да. Она только что ушла в свой офис.
Маррей. Хэролд, выход с другой стороны.
Маррей. Садитесь, Кенилворт.
Кенилворт
Маррей. Нет, нет, что вы. Фрэдди, может быть ты продолжишь?
Фрэдди. Хорошо.
Кенилворт. Женитьбе?
Фрэдди. Да. Сколько вам лет?
Кенилворт. Сорок.
Фрэдди. Не кажется ли вам, что пора уже остепениться?
Кенилворт.
Фрэдди. Это честный вопрос.
Кенилворт.
Маррей. Мы дойдем до этого, Кенилворт, потерпите.
Фрэдди. Давайте я попытаюсь изложить это по-другому. Нам бы хотелось застраховаться от проблем, подобных тем, с которыми мы столкнулись месяц назад.
Артур. И причиной которых были вы.
Фрэдди. Не намеренно, конечно.
Кенилворт. Но что это даст, если я женюсь на мисс Грей?
Фрэдди. Это очень просто. Когда женщина выходит замуж, в обычном браке у нее нет ни времени, ни склонности интересоваться чем-нибудь за пределами ее дома. Психологически она блокирована, арестована, так сказать, но, в то же время, благодаря целому ряду причин, ее это совершенно устраивает.
Маррей. Вы будете счастливы, Кенилворт, вот в чем дело. За вами будут ухаживать, будут дети, — вы же любите детей, да?
Кенилворт. Люблю, мистер Маррей.
Маррей. Чудно! Я просто презираю тех, кто не любит детей. А через Нэнси вы будете заинтересованы в нашем агентстве, при условии, конечно, что Нэнси останется такой же.
Артур. Институт брака — это замечательная вещь, Кенилворт. Не так ли, Чарльз?
Маррей. И вовсе не обязательно, что брак помешает вашей сексуальной жизни. Я, например, не позволяю моему браку вмешиваться в свою сексуальную жизнь. Ну, что вы скажете?
Кенилворт. Я, я не могу.
Маррей.
Кенилворт. Нет, мистер Маррей, я не могу.
Маррей.
Кенилворт.
Маррей. Что значит «уже женат»?
Кенилворт. Я не знаю, как это сказать по-другому. Я счастливо женатый человек.
Маррей. С кем?
Кенилворт. На ком.
Маррей. На ком?
Кенилворт. На девушке с острова Северное Борнео.
Маррей. Как вы можете быть счастливы, если она на Северном Борнео, а вы — здесь.
Кенилворт. А вы знаете какой-нибудь другой способ быть счастливым в браке?