— Роскошно, — одобрительно улыбнулась Шер, мигом поднимаясь со стула, словно он и впрямь был раскаленным. Но всё же ей удалось не взглянуть в сторону коклита, когда они повернули к лифту. Вот только оказавшись внизу, она поняла, что не увидеть его даже перед такой маленькой разлукой — не может… И разве бывают маленькие разлуки? Напрасно Шер пыталась отвлечь себя выбором перевозчика, но…Увидеть, хотя бы, на секунду… а потом… Потом она будет вся такая терпеливая, сосредоточенная, деловая, и даже экономная… Любая.

— Дэй, извините, я сейчас, — не выдержала она, — я кое-что забыла.

И, сунув ей в руки датапад, по которому выбирала службу заказов кара, метнулась к лифту.

Ураган по имени Шер пронёсся по средней палубе "Случая" по направлению к рубке, правда, обошлось без разрушений. Хотя штурману в его кресле повезло меньше. На Ника обрушился целый ливень льняных волос, тёплое прикосновение щеки и прерывистый шёпот, отрезавшие его от внешнего мира. Вдобавок, две руки обвились вокруг шеи седого штурмана.

— Ник, я на минуту…Я с Дэй за медикаментами…Что тебе привезти?

Слегка опешив от такого натиска — впрочем, весьма приятного, штурман притянул её ближе.

— Себя, и по возможности в полном комплекте, — пошутил он. — Лекарства в качестве подарка — это пока не по возрасту. А вот если вдруг попадётся сыр, такими твёрдыми шариками… Говорят, он тут очень вкусен.

— Договорились, — шепнула она, ткнувшись ему губами, куда-то, рядом с виском. — И полный комплект, и сыр…

Сплетённые руки на мгновение сжались ещё теснее, а потом всё сразу кончилось. И тепло, и шёпот. Мир вокруг снова стал видимым и реальным.

Шер спустилась уже почти успокоенная. Она успела убедиться, что у мистера Карво и Шай всё нормально, что все дела терпят до её возвращения. Неясная тень беспокойства опустилась на самое дно её лучистых глаз, и уже не была заметной для окружающих.

— Долго я? Не устали ждать? — влетая в трюм, почти скороговоркой спросила она и, заметив датапад в руках планетолога, немного растерялась.

— Ох, я Вас нагрузила, Дэй… — сказала док, забирая гаджет из рук кореллианки.

— Нет, что вы! Кар будет с минуты на минуту.

— Тогда вперёд! — Шер бросила улыбающийся взгляд на женщину и первой сбежала по трапу.

Дэй медленно и величественно спустилась за ней.

— Идёмте, кар сядет на стоянке, а нам для этого предстоит прогуляться за пределы космопорта, — сказала Дэй, беря попутчицу за руку.

"С таким грузом далеко не убежишь…"

Дамы быстро покинули территорию космопорта, и вскорости оказались на стоянке для каров, где заказанная машина гордо сверкала эклектично раскрашенными боками под тёплым солнцем.

— Его расцветка даже радует моё эстетическое восприятие, — заметила Шер водителю, который раскрыл перед ней двери, но не села, а ждала, пока подойдёт планетолог, в своих бледно-зелёных, волнующихся при каждом шаге, шелках.

— Я так понимаю, сначала — дела? — спросила Кейл, устроившись на сиденье кара. Всё-таки привычка к брюкам давала о себе знать, Дэй с трудом вспомнила как надо в платье сидеть, а самое главное, как правильно расположить ноги.

Кар взмыл в небо.

— Вы правильно понимаете, Дэй, — подтвердила док, бросая сосредоточенный взгляд в выделенный список фирм. — А наши дела вообще неотложные…

"И сложные, — добавила она про себя. — Так исхитриться, чтобы ранкор был сыт и банты целы… Что ж, начнём-ка с этой фирмы…"

— Пожалуйста, Bacrana Medical Remedias & equipment, — продиктовала она водителю и обернулась к Дэй. — Как говорит наш штурман — не в ущерб работе.

— И это правильно! — кивнула планетолог.

— Я смотрю, "Случаю" везёт на тех, кто нашёл себя в своём деле, — отозвалась с улыбкой Шер, поглядывая по сторонам на раскинувшиеся вдали сплошняком сельскохозяйственные поля. Высокое небо с чуть наметившимися дисками двух лун. Воздух, которым можно дышать, в котором чувствовался запах влажной листвы и цветущего разнотравья долин. То, что стало казаться уже нереальным. И мирная, абсолютно, мирная планета. И Космопорт, где крутилась голореклама отдыха на побережье, и высоко в горах, где толпились группы туристов, где СБ-шники спокойно пили каф из одноразовых стаканчиков, зажёвывая огромными бутербродами. И Шер это нравилось.

— Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт, — процитировала Дэй старый детский голофильм, — в этом что-то есть, не правда ли, Шер?

— Вероятно, — усмехнулась та, вспоминая сейчас что-то своё. — Во всяком случае, в это очень хочется верить.

Занятые разговором, они не заметили, как город распахнул им свои улицы и трассы, которые после Нар-Шаддаа показались Шер почти пустынными. И в глубине души она сожалела, что не села за руль сама. Но сожалению пришлось кончиться, потому что минивэн уже плавно снижался возле офиса поставщика медикаментов и медицинской аппаратуры, как следовало из названия на парящей над ним рекламе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Однажды в далёкой-далёкой галактике…

Похожие книги