Я посмотрел в глазок и простонал: меньше всего на свете мне сейчас хотелось общаться с прессой. На секунду я задумался, не сделать ли вид, что дома никого нет, но потом решил, что откладывать разговор бесполезно. Я открыл дверь и встал на пороге, преградив вход.

– Добрый день, мистер Эпплби. Чем могу быть полезен?

Рей Эпплби, ведущий корреспондент «Ежедневной хроники Афин», посмотрел на меня и моргнул.

– Здравствуйте, мистер Гаррис. Рад, что вы меня помните. Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов. Это ведь вы нашли тело и вообще… Разрешите войти?

Я сдержал вздох, отступил в сторону и жестом пригласил его в дом.

– Проходите в гостиную. Несколько минут я вам уделю, но не обещаю, что отвечу на все вопросы.

– Ничего страшного, – невозмутимо откликнулся Эпплби. – Я же не для желтой прессы пишу.

– Присядьте пока, – я указал на диван и кресла, – я сейчас вернусь.

Дизель остался, а я пошел обратно на кухню, чтобы позвать Шона. Когда он узнал, кто пришел, то скривился, встал и швырнул салфетку на стол.

Вместе с Данте мы вошли в гостиную, и я увидел, что Дизель сидит на полу рядом с Реем Эпплби, а тот гладит его по голове. Я решил, что если кот настолько ему доверяет, значит, Эпплби не так уж и плох.

– Мистер Эпплби, это мой сын Шон. Он на днях приехал из Хьюстона.

Эпплби встал, чтобы пожать Шону руку. Мы сели на диван напротив репортера, Дизель остался рядом с ним, а Данте прыгнул к Шону на колени.

– Я так понял, у вас есть вопросы к моему отцу, – сказал Шон. – Задавайте, но если мне покажется, что на какой-нибудь из них лучше не отвечать, я скажу ему об этом и рассчитываю, что вы не станете возражать.

– Вы, наверное, юрист? – Эпплби не выказал особой робости. – Я сейчас говорил вашему отцу, что пишу не для желтой прессы, а для скромной городской газеты. Хочу максимально охватить всех участников событий.

– Да, спрашивайте, – сказал я. Я читал немало репортажей Эпплби и знал, что он хороший журналист и пишет ответственно и объективно.

Эпплби достал блокнот, открыл, занес над ним ручку и спросил:

– Правда ли, что это вы нашли тело Джеймса Делакорта?

– Да, я.

– Вы хорошо знали мистера Делакорта?

Я посмотрел на Шона, тот кивнул.

– Я был с ним знаком, – я пожал плечами. – Но видел его только в библиотеке, когда помогал ему найти какую-нибудь книгу. Вот и все общение.

– Но когда вы нашли его, то смогли опознать? – Эпплби начал строчить в блокноте.

– Да, – ответил я. – И не просите рассказать, как выглядело тело, мне хочется поскорее забыть об этом.

– Нет проблем, – Эпплби чуть улыбнулся. – Расскажите, почему вы его нашли и что произошло дальше.

Шон ничего не сказал, поэтому я изложил события вчерашнего дня, стараясь быть точным, кратким и сдержанным. О работе с коллекцией я рассказал только то, что мистер Делакорт поручил мне инвентаризацию, потому что я занимаюсь редкими книгами. Я не стал упоминать, что часть экземпляров могла быть похищена.

– Что же, все ясно. Спасибо, мистер Гаррис, – Эпплби перевернул ручку и постучал ею по блокноту: – И насчет инвентаризации. Зачем она ему понадобилась так срочно?

Я не успел ответить, как вмешался Шон:

– По всем вопросам, связанным с имуществом мистера Делакорта, вам лучше обращаться к его адвокату мистеру Пендерграсту. Мой отец не будет это комментировать.

– Имеет полное право, – пожал плечами Эпплби. – Просто у меня лет пять назад была статья о Делакорте и его коллекции, и он мне показывал, как ведет эту опись. У меня сложилось впечатление, что все очень хорошо организовано, вот я и удивился, почему он вдруг поручил кому-то все перепроверить.

– Повторяю, все вопросы, связанные с имуществом, направляйте его адвокату, – Шон сердито посмотрел на журналиста, но, кажется, не произвел на него впечатления.

– Ладно, я понял, – Эпплби поднялся. – Спасибо, что нашли для меня время, мистер Гаррис. Не исключено, что я к вам еще вернусь с новыми вопросами.

– Хорошо, – сказал я.

Шон спустил Данте на пол и встал.

– Я провожу вас, мистер Эпплби.

Журналист вышел из комнаты в сопровождении Шона, и Данте, разумеется, потрусил за ними. Мы с Дизелем вернулись на кухню, и чуть позже к нам присоединились Шон и пудель.

Шон, посмеиваясь, доел свой бутерброд и чипсы, я навел порядок на столе, и скоро мы вместе с Дизелем и Данте снова отправились в особняк Делакортов.

За рулем я объяснил Шону, каким образом проверяю опись.

Перед домом стояли две полицейские машины – одна патрульная, другая из управления шерифа. Я встал за ними и выключил мотор.

Дверь, к моему удивлению, открыл Стюарт Делакорт. Он схватил меня за рукав и проговорил:

– Наконец-то вы приехали. Я вас ждал.

Вид у него был такой, что я перепугался.

Шону пришлось закрыть дверь самому, поскольку Стюарт от волнения не заметил, что оставил ее открытой.

– Что случилось? – Я постарался отцепить его руку от рукава, но он только крепче сжал пальцы.

– Я должен бежать отсюда! – хриплым голосом сказал Стюарт. – Куда-то переехать. Спасите меня!

<p>Глава двадцать третья</p>

– Следуйте за мной, пожалуйста! – Стюарт отпустил мою руку и метнулся к малой гостиной. – Вот сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Харрис и Дизель

Похожие книги