Лес закончился слишком быстро. Может, Мизэрий просто ошибся во времени, а может, во всем виноват кабан с мускулатурой бодибилдера, от которого мы улепетывали добрые полтора километра. Однако главное, что наша команда все-таки выбралась из прекрасного, но не совсем дружелюбного леса. Выбралась и ошарашено замерла. Впереди на долгие километры простирался один лишь песок.

— Мизэрий… — сипло позвала я. — А пустыня — тоже часть пути до вашего дома?

— Простите. Наверное, надо было сразу вас предупредить, — виновато сгорбился заказчик.

— Да ничего. — Леоттин был как всегда оптимистичен. — Среди песков-то на нас точно никто не нападет.

Ох, как он ошибался.

Первые полчаса мы действительно шли без приключений. Удивительно, но солнце жарило не особо сильно, чувствовался легкий ветерок, а во рту совсем не пересыхало. Даже к бутылям с водой никто не притронулся. Приключения начались, когда впереди уже показались разноцветные крыши домов.

Раз. Из-под песка показались гигантские клещи. Они замерли, будто выбирая, кого из странников прикончить первым, а потом на немыслимой скорости поползли к Мизэрию. Однако Фрэд оказался быстрее. В мгновение сориентировавшись, эльф толкнул очкарика в сторону и... прыгнул прямо на одну из клешней. Раздался душераздирающий вой.

— Простите… — пролепетал заказчик, наблюдая за тем, как Фрэд очищает обувь от зеленой слизи.

Два. Откуда не возьмись на небе появилось серое облако. Оно шевелилось, растягивалось в размере и медленно приближалось к нашей компании. Когда от нас до подозрительной субстанции оставалось меньше метра, выяснилось, что это никакое не облако, а рой песчаных ос.

— Простите-простите… — всхлипывал Мизэрий, пока мы с друзьями наносили на свои и его укусы орочью мазь.

Три. В нескольких шагах от меня и напарника образовалась песчаная воронка.

— Простите!

Четыре. Со стороны леса на нас несся столб пыли. Кабан—бодибилдер решил не упускать возможности потягать вместо железа шесть разно массовых парней.

— Простите!!

Мужчина только и успевал извиняться. А мы — убегать и отмахиваться от разного рода опасностей.

Но вот все было позади. До города оставалась пара сотня метров, никаких монстров, чудовищных явлений и прочей нежелательной гадости поблизости не обнаруживалось, так что все уже решили, что злоключение на сегодня закончились.

Не тут-то было.

— Эй! Вы кто такие? Почему головы не покрыты? — От дворца к нам направлялась толпа женщин. Помнится, я говорила о набедренных повязках? Ха! Наряд местных особей был настолько открытым, что любой суккуб бы покраснел и убежал с криками в закат. Вместо юбок и платьев — нижнее белье самого фривольного фасона. Тонкая, просвечивающая ткань не скрывала стратегически важных мест, а золотые цепочки, поблескивающие на животах, руках и ногах девиц только придавали этому безумию изюминку. И уж совсем не вязались с такими нарядами острые кинжалы, которые дамочки приматывали к ногам. Женщина, идущая впереди всех, оглядела нашу компанию оценивающим взглядом. — Я хочу общаться с вашей эмазолкой.

Лео с Трэвильдом замерли истуканами и впились жадными взглядами в незнакомок. Фрэд тоже не подавал признаков жизни.

— С кем? — хрипло проговорил напарник. Услышав его голос, толпа зашумела, послышались возмущенные возгласы.

— Да как смеет мужчина о чем-то нас спрашивать!? — противно взвизгнула одна из дам. — Наказать! Немедленно!!

— Молчать, — приказала все та же предводительница. Если приглядеться, можно было заметить на ее лице множество шрамов. Сами черты лица казались грубыми, мужеподобными. И я с удивлением поняла, что такая особенность внешности присутствовала у всех девушек. — Повторяю, где ваша эмазолка?

— Мизэрий, чего эти люди от нас хотят? — шепнула я притихшему мужчине. Тот замялся:

— П-п-поговорить...

— И с кем же?

— С эмазолкой, — вжал голову в плечи он.

— А кто это? — Я с подозрением прищурилась, предчувствуя большую беду.

— Хозяйка гарема.

— Кто, прости?

— Хозяйка гарема! — выпалил Мизэрий и снова притих.

Несколько секунд мне понадобилось на осмысление. Гарем, хозяйка... Николетта, тебе это ничего не напоминает?

— То есть, — произнесла медленно. — В вашем мире существуют. м-м-м... наложники?

— Кто? — Заказчик удивленно моргнул.

— Ну… у одной женщины может быть несколько мужей, так?

Кивок.

— И владелицу этого гарема называют эмазолкой?

Снова кивок.

Интересненькое начало.

— Действительно, самый невезучий мужик, — истерически хохотнул Трэв. Оказывается, вся компания уже отошла от первого шока и теперь внимательно вслушивалась в наш разговор. — Создал свой мир, и тот женщины отняли.

— Помолчи, Вильда, — скривилась я и снова обратилась к Мизэрию: — А кто же тогда вы? Неужели.

— Один из мужей правительницы, — понуро кивнул тот.

— Но почему вы не рассказали об этом раньше?!

— Не знал, что это так важно.

— Эй! — Предводительница местных султанш повысила голос. Ее явно начинало утомлять наше молчание. — Я желаю увидеть вашу эмазолку!

— Не понимаю, и чего она так злится? — задал дельный вопрос Леоттин. И так весь сгорбленный заказчик стал еще меньше, и, кажется, попытался слиться с песком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Академии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже