Кейт слышала, что лондонские сводни охотятся порой за неопытными девушками, приехавшими из провинции, завлекая их в свое ремесло, но обычно думала, что это просто страшилка, придуманная для того, чтобы не пускать девушек гулять одних. Теперь же Кейт с ужасом видела, что это страшная правда.
Кейт застыла на месте. Что делать? Бежать? Как бы не вышло хуже...
- Видите ли, мэм... - залепетала она, - я... Это не то, что вы подумали, мэм. Видите ли, я приехала в город вместе с другими девушками, мэм, чтобы помочь нашей хозяйке, мисс Прайн...
Чтобы ее ложь была убедительнее, Кейт не стала придумывать вымышленное имя - мисс Прайн, почтенная пожилая леди, была одной из тех, с кем Кейт познакомилась в Лондоне.
- ...чтобы помочь мисс Прайн с ее садом, - я, мэм, хорошо управляюсь с цветами. Наша хозяйка узнала, что сэр Аласдер заболел, и решила, что ему, может быть, нужна помощь. Джем сегодня рано утром отправился к нему в конюшню, - изобретала на ходу Кейт, хотя не была уверена, есть ли у Аласдера конюшня, - Лиззи на кухню, а меня мисс Прайн направила в сад...
Дама уставилась на Кейт, словно обдумывая, стоит ли верить ее словам. Затем наконец кивнула:
- Ну что ж, красотка, если вдруг надоест возиться с цветами, знай: у меня ты всегда можешь найти работу и полегче, и платить тебе будут гораздо больше, чем твоя мисс Прайн. Придешь на Кларк-стрит, спросишь дом мадам Пэнси - меня там все знают. - Она приподняла пальцем в перчатке подбородок Кейт. - В моем саду много красивых цветов, крошка, и ты можешь стать одним из них.
Кивнув и снова опустив голову, Кейт продолжала свой путь. Выйдя на соседнюю улицу, она прибавила шагу.
Дрожащей рукой Кейт подергала за шнурок звонка и с замирающим сердцем стала ждать ответа. Прошла, как показалось, вечность, прежде чем за дверью послышались шаги. Кейт почувствовала, что в этот момент сердце ее и вовсе готово провалиться в пятки. Она всегда считала себя смелой девушкой, но никогда еще ей не приходилось стоять перед лицом такой неизвестности, как сейчас.
Глава 13
- Вход для слуг с заднего крыльца! - Не успев раскрыть дверь, дворецкий тут же захлопнул ее перед самым носом опешившей Кейт.
Девушка снова настойчиво постучала. Дверь приоткрылась.
- Я не служанка, любезнейший! - не давая дворецкому снова закрыть дверь, резко произнесла Кейт, представив себе, как повели бы себя ее наглые кузины. - Потрудитесь открыть, если не хотите иметь неприятности!
Дверь широко распахнулась.
- Меня зовут Кейт Корбет, любезнейший, - произнесла гостья, глядя мимо дворецкого, ибо, как она успела подметить, девицы из знатных лондонских семей не удостаивают слуг даже взглядом. - Я родственница Суонсонов. Я прощаю вам вашу неучтивость, милейший, принимая во внимание то, как я одета. Потрудитесь доложить обо мне сэру Аласдеру - я слышала, что он болен, и пришла его навестить.
Кейт замолчала, сама поражаясь собственному наглому тону. Поверит ли дворецкий, что эта оборванка - родственница Суонсонов?
- Сэр Аласдер прислал мне записку, что желает меня видеть, - для пущей убедительности солгала она, но тут же пожалела об этом; а вдруг Аласдер все это время был без сознания и не мог написать никаких записок?
Дворецкий помолчал с минуту.
- Прошу вас подождать здесь, мисс, - произнес наконец он.
Он не впустил ее в дом, но и не захлопнул дверь снова - что ж, уже хорошо... Кейт стояла на крыльце, сама жалея о собственном безрассудстве. Из глубины прихожей на нее с любопытством уставился другой слуга.
- Кейт! - послышался вдруг из прихожей голос Ли. - Это вы?! Что случилось, черт побери? Вы одна?
- Одна. - Кейт вскинула голову. - Я не могла оставаться дома, не навестив его только из-за каких-то дурацких правил этикета! - Кейт запнулась, почувствовав вдруг, что на глаза ее наворачиваются слезы,
- Вы с ума сошли! А этот маскарад, - он покосился на ее платье, - я полагаю, для того, чтобы никто вас не узнал? Ей-богу, Кейт, такого я от вас не ожидал! Послали бы "а мной, в конце концов!
- Я не сомневаюсь, что вы всегда готовы помочь мне, но - прошу понять меня правильно, сэр! - я не нищенка, чтобы просить чужих подачек. Зачем устраивать какой-то сложный спектакль только ради того, чтобы повидать больного друга?
При слове "друг" Ли заколебался.
- Ладно, - кивнул он, - что сделано, назад не воротишь. Короче, с ним все в порядке. Жизни ничто не угрожает. Вы можете его видеть, раз уж пришли. Но обратно, хотите того или нет, пешком не пойдете - я отвезу вас. Я думаю, ваш визит ободрит его, но нужно спросить его самого. - Взяв Кейт под локоть, он ввел ее в какую-то комнату. - Подождите, пожалуйста, здесь.
Ли направился к дверям, но на полпути вдруг обернулся.
- Кому вы сказали, что пойдете сюда? - спросил он, нахмурившись.
- Только Сибил.
- То, что вы переоделись служанкой, - усмехнулся он, - полагаю, ее идея?
- Идея целиком моя. Но Сибил одобрила мой план.
- Советчик, конечно, компетентный! - фыркнул Ли.
- Сэр! - Кейт была задета этим комментарием.