– Да, конечно, но в нашем случае стечение обстоятельств было просто совершенно невероятным, – возразила Нора.

– Угу, – промычал Берт, после чего выдал на-гора целую речь, посвященную феномену «Битлз», которую счел весьма оригинальной и даже провокационной. Удивительно, от их взлета до падения прошло всего пять лет. Может, в этом примета времени? Ведь сейчас на дворе космический век, когда столь огромное значение придается именно скорости, и…

– Он превосходит меня по всем статьям, – вздохнула Нора. – Порой я даже начинаю ломать себе голову, что он во мне нашел?

– А кем он работает? – вяло поинтересовался Клинг для поддержания разговора.

На короткое мгновение Нора замялась. Однако поскольку ее лицо весьма красноречиво выдавало все чувства, Берт тут же понял, что девушка сейчас соврет. И вдруг ему стало очень интересно.

– Он доктор, – промолвила Нора, отведя взгляд.

Она взяла бокал, пригубила и посмотрела на музыкальное трио.

– А где работает? В больнице или у него частная практика?

– В больнице, – тут же ответила она, и Берт опять же не сомневался, что это ложь, – в Центральной городской больнице.

– На Вильсон-авеню? – уточнил он.

– Да.

– Ясно, – кивнул Клинг. На самом деле Центральная городская больница располагалась на углу Парсонз и Лоуэлл, рядом с рекой Дикс.

– И когда вы собрались пожениться? – поинтересовался Берт.

– Мы еще не определились с точной датой.

– А как его зовут? – небрежно спросил Клинг.

Взяв бокал, он отвернулся от девушки, притворившись, что все его внимание обращено на музыкальное трио, которое в данный момент наигрывало попурри мелодий сороковых годов, – видимо, для старперов, присутствовавших среди собравшихся.

– А почему это тебя так интересует? – поглядела на него Нора.

– Так, просто любопытно. Есть у меня пунктик на именах. Я считаю, что людей с определенными именами буквально сводит судьба. Например, я сильно удивлюсь, если девушка по имени Фрида не подцепит себе в конечном итоге парня по имени Альберт.

– И с каким именем лучше всего сочетается имя Нора?

– С Бертом! – автоматически выпалил Клинг и тут же об этом пожалел.

– Она уже решила связать свою судьбу с человеком, которого зовут иначе! – отрезала девушка.

– И как же его зовут? – спросил Клинг.

– Нет, – покачала головой Нора, – пожалуй, я вам не скажу.

Часы показывали без двадцати двенадцать.

Клинг сдержал слово. Он расплатился, поймал такси и отвез Нору домой. Девушка заявила, что ему вовсе не обязательно провожать ее до квартиры, но Берт напомнил ей, что всего неделю назад в этом доме убили женщину, ну а раз он вооруженный до зубов полицейский, почему бы ему не составить Норе компанию. У двери квартиры девушка пожала Берту руку и произнесла:

– Большое спасибо за чудесный вечер, мне очень понравилось.

– Ага, мне тоже, – промямлил Клинг и вяло кивнул.

Домой он вернулся в половине первого. Минут через двадцать зазвонил телефон. Это был Стив Карелла.

– Берт, – произнес он, – за Флетчером установим круглосуточную слежку. Я с Питом договорился. Мне бы сперва хотелось посидеть у него на «хвосте» самому. Как думаешь, сможешь завтра составить компанию Мейеру, когда он поедет разбираться с Торнтоном?

– С кем разбираться? – не понял Клинг.

– С этим вторым мужиком из записной книжки Сары Флетчер.

– Ладно, не вопрос, – с готовностью согласился Берт. – Во сколько он к нему едет?

– Мейер сам с тобой свяжется.

– Стив, а сам-то ты где? Дома?

– Как бы не так, – вздохнул Карелла, – у меня ночная смена. Кстати, тебе звонили.

– Да ну? И кто?

– Синди Форрест.

– И что она сказала? – Клинг почувствовал, как у него перехватило дыхание.

– Ничего. Просто просила тебе передать, что звонила.

– Спасибо.

– Спокойной ночи, – бросил Карелла и дал отбой.

Клинг повесил трубку, снял пиджак, ослабил узел галстука, после чего принялся расшнуровывать туфли. Дважды он брался за телефон и начинал набирать номер Синди и дважды, передумав, бросал. Чтобы отвлечься, он включил телевизор – как раз вовремя, в час ночи передавали новости. В прогнозе погоды сообщили, что обещанный снежный буран сдуло в океан. Клинг разделся и улегся в постель.

<p>IX</p>

Майкл Торнтон жил в многоквартирном доме неподалеку от Латинского квартала. С одной стороны, тут все еще ощущалось присутствие богемной атмосферы, а с другой – цены были не в пример ниже. Клинг и Мейер постучались в дверь квартиры Торнтона только в одиннадцать утра, решив, что человек имеет право вволю выспаться в воскресенье, даже несмотря на то что его фамилия значится в записной книжке убитой женщины.

Дверь открыл заспанный кареглазый мужчина лет двадцати восьми, с русыми волосами и такого же цвета короткой, всклокоченной, неухоженной бородкой. Из одежды на мужчине были пижамные штаны и носки. Прежде чем отпереть, мужчина долго выспрашивал у детективов, кто они, а открыв, потребовал предъявить документы. Внимательно изучив удостоверение Мейера, мужчина кивнул, зевнул и, не сдвинувшись с порога, осведомился:

– Так и чем я могу вам помочь?

– Мы разыскиваем человека по имени Майкл Торнтон. Вы случайно не…

– Майка сейчас нет дома, – качнул головой мужчина.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги