Жертву опознали в одной из благотворительных организаций, к данному моменту полиция уже получила подтверждение из Министерства внутренних дел и Службы поддержки беженцев. Установление имени жертвы породило новый всплеск энтузиазма. Полицейские стремились достичь реальных успехов. Для честолюбивых это было как соревнование.

Взрыв хохота в углу комнаты заставил Харт поднять глаза. Ну да, сержант Фостер отмочил очередную непечатную шутку. Каждый раз, когда ей казалось, что он уже начинает ей нравиться, Фостер выдавал что-нибудь такое, что выводило ее из себя и отталкивало от него. Она вернулась к своим записям и скорее почувствовала, чем увидела, как он продефилировал мимо нее и вышел из комнаты.

Некоторое время спустя Харт подошла к кабинету инспектора Рикмена. В приоткрытую дверь она увидела инспектора и сержанта Фостера, с головой ушедших в бумажную работу. Она легонько постучала по косяку, и Рикмен поднял голову.

— У нас имеются успехи, босс, — доложила она, стараясь, чтобы голос ее звучал ровно. Несмотря на противоречивое отношение к детективу Фостеру, ей хотелось выглядеть в его глазах особой сдержанной и невозмутимой.

Рикмен вздернул подбородок — жест любопытства и ободрения.

— Знаете такого Джордана? — спросила она.

Рикмен медлил с ответом.

— Алекса Джордана? — наконец спросил он.

Харт утвердительно кивнула:

— Его сестра работает на станции переливания крови.

— Ну и?

Харт почувствовала смутное раздражение. Он что, хочет, чтобы она ему разжевала и в рот положила?

— Дженнифер Грант, урожденная Джордан. Она брала у вас кровь во время донорской сдачи.

Фостер даже не поднял глаз от своей работы, и ей пришлось подавить в себе порыв выхватить эти дурацкие отчеты у него из-под носа. Сестра Джордана подставила Рикмена, это очевидно, но ни Фостер, ни сам инспектор этим даже не заинтересовались.

— И мы можем связать ее с кражей крови? — спросил Рикмен.

Харт почувствовала легкое разочарование. Рикмен со своим нудным вниманием к мелочам портил все удовольствие от ее успеха в расследовании.

— Ну конечно, она не одна имеет доступ, — неохотно согласилась Наоми. — Но учитывая характер деятельности ее брата…

Фостер бросил ручку на стопку бумаг, которые читал, и перебил Харт:

— Ладно. Это вроде как присутствовать при чужом телефонном разговоре: один говорит, а что другой отвечает — неизвестно. Как насчет того, чтобы заполнить пробелы?

— Джордан — сутенер, — пояснила Харт. — На него работает по меньшей мере полдюжины проституток.

Фостер наморщил лоб, затем его осенило:

— Так это Лекс Джордан! Никто, кроме мамаши, Алексом его не зовет.

— Лекс, Алекс — какая разница, — сказала Харт, теперь даже не пытаясь скрыть свое разочарование. — Я думаю, это именно его сестра взяла вашу кровь, босс.

— Выходит, это она хотела подставить Рикмена? — спросил Фостер.

Харт не успела заметить, как на секунду напряглось лицо Джеффа.

— Вот это я и собираюсь выяснить, — сказала она. — Составите мне компанию, сержант?

Фостер одарил ее одной из своих хитрых улыбок:

— Ли Фостер — парень не компанейский, Наоми.

Харт переводила взгляд с одного на другого. Ну что такое? Какой-то мальчишеский клуб — девчонкам ничего знать не положено? Она подавила в себе раздражение несправедливостью системы и сказав: «Отлично», развернулась на каблуках.

— Детектив Харт, — окликнул Фостер.

— Сержант? — Она не пыталась быть вежливой.

— Вы проделали огромный труд. Не так ли, босс?

— Да, — согласился Рикмен. — Отличная работа.

Брови Харт полезли вверх. «Ну дела! Он чуть не подавился этими словами», — подумала она.

Рикмен ждал, пока стук каблучков детектива Харт стихнет в конце коридора. Сестра Джордана. Он должен был понять это раньше. Он ведь уже почти догадался: перебирая в памяти процедуру сдачи крови — минуту за минутой, — он был близок к тому, чтобы узнать это лицо.

Рикмен с недоверием уставился на Фостера:

— Черт тебя дери, Фостер! Ты не знал, что она сестра Джордана?

Фостер ощетинился:

— Да уж поверьте, босс, не знал! — Через мгновение он сам себе улыбнулся: — Хотя она могла бы и подороже ценить свои таланты. Телка, чей язычок способен выговорить слово «флеботомистка», не должна так легко сдаваться какому-то копу… вроде меня.

— Ли, это может доставить и тебе серьезные неприятности.

Фостер пожал плечами:

— Ну была у меня пара свиданий с хорошенькой женщиной со станции переливания. И что? Не моя вина, что она оказалась бякой.

Несколько мгновений Рикмен рассматривал Фостера. Его наглость способна просто-таки в могилу свести.

— Как бы то ни было, я больше переживаю за тебя, — сказал Фостер.

Рикмен почувствовал, как ему сводит челюсти:

— Почему бы это?

— Потому что за всем этим стоит Джордан. И ты это тоже понимаешь.

Рикмен не ответил. Перед глазами промелькнула картинка-воспоминание: теплый августовский вечер, поднятый кулак Джордана, женщина с распахнутыми от ужаса глазами, кровь на ее лице, окровавленный кулак Джордана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги