Алесь медленно пил ароматную и сладковатую жидкость и смотрел на руки Валенто. Какие они крепкие и большие, настоящие руки рабочего - и в то же время ловкие и ласковые. Валенто взял его запястье, немного прижал, ища пульс, - и сделал это так мягко, так осторожно и умело, будто был опытной медицинской сестрой!
- Выпил? Ну, я вижу, все встало на свои места, и пульс у тебя ровный, - еще раз похлопал он юношу по плечу. - Можешь садиться и даже вставать. Хватит валяться! У нас тут, знаешь, все чем-то заняты, у каждого свое дело. Один ты бездельник, только и делаешь, что лежишь, как безнадежно больной. А на самом деле ты в полном порядке, только претворяешься больным, ишь, какой хитрый! Но я тебя насквозь вижу, не будь я Валенто Клаудо! Садись!
Алесь сел на кровати. Действительно, он теперь чувствовал себя гораздо лучше.
- А теперь вставай, вставай немедленно! - Притворно строго приказал Валенто, делая уже знакомое юноше грозное выражение лица. Алесь едва не прыснул со смеху - таким забавным было это выражение! Между тем Валенто Клаудо подошел к окну. - Ага, мы уже подъезжаем, - сказал он, словно юноша знал, о чем идет речь.
- Куда подъезжаем, Валенто?
Алесь тоже посмотрел в окно. За прозрачным грубым стеклом он увидел дикий пустынный пейзаж. Они ехали широкой степью, поросшей жидкой травой. Кое-где высились рыжие скалы - и так пусто было вокруг, что казалось, будто никогда здесь не ступала нога человека. Ни домов, ни деревьев - только голая степь и скалы… «Люцифер» заметно сбрасывал скорость.
Валенто повернулся к Алесю. Теперь его лицо стало серьезным, даже печальным. Да и голос дрожал необычно, когда он заговорил:
- Это место, парень, не имеет названия. Оно не обозначено на карте. Но настанет время - и здесь, в этой скалистой степи, возвысится величественный памятник. Это место чтит каждый честный ибериец, как священную память о прекрасных людях, которые любили народ больше собственной жизни…
Он замолчал. Алесь ничего не понимал и только вопросительно смотрел на Клаудо.
- Подожди немного, Алесь, - сказал Валенто. - Я спрошу Капитана. Если он позволит, я возьму тебя с собой. Подожди здесь! - И вышел из каюты.
«Люцифер» остановился. Он стоял посреди голой степи, в месте, которое ничем не отличалось от других, мимо которых он проезжал. Что же это такое? Что имел в виду Клаудо, когда говорил таким торжественным голосом об этом внешне ничем не примечательном месте?..
Раздался уже знакомый юноше мелодичный звонок, который, видимо, был сигналом об остановке и выходе из «Люцифера». Дверь каюты распахнулась, и в ней показалась крепкая, коренастая фигура Валенто.
- Пойдем, Алесь, - сказал он. - Капитан разрешил мне взять тебя с собой.
Они прошли по коридору. Алесь увидел, как из других дверей появилось еще несколько человек в таких же рабочих синих комбинезонах, как в Валенто Клаудо. Эти люди вышли из автомобиля и медленно двинулись куда-то в сторону от дороги - вслед за Седым Капитаном, который, видимо, вышел раньше их. Валенто молча пропустил Алеся перед собой, а затем мягко взял юношу за руку и пошел туда, куда отправились его товарищи.
Капитан шел шагах в пятнадцати впереди. Как и всегда, он был без фуражки, ветерок шевелил его вьющиеся каштановые волосы с серебряной седой прядью. Он шел ровными, уверенными шагами, выбирая путь между камнями и скалами. И теперь Алесь увидел, что в руках Седого Капитана был целый ворох цветов - красных и белых роз и гвоздик. Что это значит?..
Валенто немного наклонился к юноше ее тихо заговорил:
- Эти скалы, Алесь, видели, то что навеки останется в сердце иберийского народа. Они видели славных героев, которые отдавали жизнь за свободу и счастье народа, видели преступников и убийц, которые, засучив рукава на окровавленных руках, безжалостно расстреливали этих героев… Ты не знаешь этого! Так слушай, я расскажу тебе.
Голос Валенто звучал глухо и взволнованно.
- Еще тогда, когда кровавый Фернандес захватывал власть, он знал, что сможет победить и удержаться только в том случае, если безжалостно уничтожит тех, кто стоит у него на пути. А на пути у него стояли честные люди. Это были люди, которые понимали, что Фернандес несет на штыках своих прислужников и наемников конец народной воле, несет народу нищету и горе. Эти люди решили бороться против Фернандеса до конца. И они победили бы, они выгнали бы из страны и самого Фернандеса, и его приспешников, если бы фалангистскому генералу не помогали оружием чужеземные фашисты, которые поддерживали его. А у честных людей не хватило оружия - и они вынуждены были отступать перед вооруженными до зубов головорезами Фернандеса…
Валенто на минуту замолчал - и Алесь не смел нарушить молчания, потому что чувствовал, как тяжело его другу вспоминать и говорить.