- Мамы-сан, видимо, одинаковы во всем мире. Она беспокоится только о деньгах.

- Господин Торанага заплатит, даже если... - Блэксорн запнулся. Марико умышленно молчала, ожидая, что он скажет. Тогда, под ее взглядом, он продолжал: - Отец Алвито сказал, что, когда господин Торанага окажется в Осаке, с ним будет покончено.

- О, да, Анджин-сан, это так, - сказала Марико с легкостью, которой она не чувствовала. Потом она отогнала от себя мысли о Торанаге и Осаке и опять успокоилась. - Но Осака за много лиг отсюда, и до нее еще много времени, и пока это время не пришло, что будет, не знают ни Ишидо, ни этот добрый отец, ни мы - никто не знает, что случится на самом деле. Не так ли? Кроме господа Бога. Но он нам не скажет, правда? До тех пор, пока это не произойдет. Да?

- Хай, - он засмеялся вместе с ней. - Вы так мудры.

- Благодарю вас. У меня есть предложение, Анджин-сан. На время путешествия давайте забудем все посторонние проблемы. Все до одной.

- Ты, - сказал он на латыни, - Так хорошо видеть тебя.

- И тебя. Но крайне необходимо быть чрезвычайно осторожными перед этими двумя женщинами.

- Это зависит от вас, госпожа.

- Я постараюсь.

- Сейчас мы почти одни, да? Ты и я.

- Да. Но этого не было и никогда не случалось.

- Да. Ты опять права. И так красива.

В ворота крупными шагами прошел самурай и отсалютовал Марико. Он был в годах, с седеющими волосами, его лицо было все изрыто оспой, он слегка хромал.

- Пожалуйста, извините меня, госпожа Тода, мы выезжаем на рассвете, да?

- Да, Ёсинака-сан. Но это не очень страшно, если мы отложим и до полудня, если вы пожелаете. У нас масса времени.

- Да. Если вам так угодно, мы можем выехать и в полдень. Добрый вечер, Анджин-сан. Разрешите представиться. Я Акира Ёсинака, командир вашей охраны.

-- Добрый вечер, командир.

Ёсинака повернулся к Марико:

- Я отвечаю за вас и за него, госпожа, так что, пожалуйста, скажите ему, я приказал двум своим людям спать в его комнате, как личной охране. На часах будет каждую ночь стоять по десять человек. Они все будут около вас. У меня всего сто человек с собой.

- Очень хорошо, капитан. Но, извините, лучше не ставить пост в комнате Анджин-сана. У них - варваров - принято спать одному или вместе с дамой. Возможно, что с ним будет моя служанка. Пожалуйста, держите часовых крутом, но не очень близко, тогда он не будет обижаться.

Ёсинака поскреб в затылке и нахмурился:

- Слушаюсь, госпожа. Да, я согласен с вами, хотя мой способ охраны более надежен. И потом, пожалуйста, попросите его не совершать эти его ночные прогулки. Пока мы не прибудем в Эдо, я отвечаю за него, а когда я отвечаю за что-то важное, например, за очень важных людей, я очень нервничаю. - Он поклонился и ушел.

- Капитан просит вас не ходить гулять во время нашей поездки. Если встанете ночью, всегда берите с собой самурая, Анджин-сан. Он говорит, так ему будет легче выполнить свое задание.

- Хорошо, - сказал Блэксорн, глядя, как он уходит. - Что еще он говорил? Я что-то уловил про сон? Я не очень его понял, - он остановился. Из гостиницы вышла Кику. На ней был купальный халат, полотенце, красиво обмотанное вокруг головы. Босая, она ленивым шагом направилась в сторону бани, отвесив им полупоклон и весело помахав рукой. Они ответили на приветствие.

Блэксорн уставился на ее длинные ноги и колышущуюся походку и не отрывал взгляда, пока она не скрылась в бане. Он почувствовал, что Марико внимательно смотрит на него, и оглянулся.

- Нет, - успокаивающе сказал он и покачал головой. Марико засмеялась:

- Я думаю, вам будет трудно - просто ехать с ней после такой замечательной ночи любви.

- Нет, напротив. У меня остались очень приятные воспоминания. Я рад, что она теперь принадлежит господину Торанаге. Это все облегчает - и ей, и ему. И всем, - он собирался добавить: "Всем, кроме Оми", - но придумал более интересный конец, - для меня она в конце концов была только необычайным, удивительным подарком. И ничего больше.

Он захотел дотронуться до Марико, но не сделал этого. Вместо этого он отвернулся и посмотрел на перевал, не уверенный в том, что он увидел в ее глазах. Теперь перевал скрывала ночь. И облака. С крыши с приятным звуком капала вода.

- Что еще сказал капитан?

- Ничего интересного, Анджин-сан.

ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ

Дорога в Мисиму заняла девять дней, и каждую ночь они тайком были вместе. Сам того не желая, Ёсинака помог им. В каждой гостинице он, естественно, выбирал для всех них соседние комнаты.

- Я надеюсь, вы не будете возражать, госпожа, но так легче обеспечить безопасность, - говорил он каждый раз.

Марико соглашалась и занимала центральную комнату,

Кику с Дзеко с одной стороны от нее, Блэксорн с другой. Потом, под покровом ночи, она оставляла свою служанку, Дзиммоко, и уходила к нему. Смежные комнаты, обычный гвалт, пение, пьяный галдеж других путешественников, бдительность часовых снаружи очень устраивали их. Только Дзиммоко была посвящена в их тайну.

Перейти на страницу:

Похожие книги