— Продолжает сближение?

— Продолжает.

Горелов кивнул, глянул на часы и так же, как остальные уставился в отверстие шахты.

Виктор, осторожно переместился ближе к Малевскому и вполголоса спросил:

— Что происходит?

— Харрингтон с напарником ушли в шахту навстречу реакторщикам, — так же вполголоса ответил Ян. — Минут пять уже. А оттуда, — он кивнул на отверстие, — уже гелий сочится.

Действительно, из шахты поднималась белый столб газообразного гелия.

По спине у Виктора побежали мурашки. То ли и правда стало холоднее, то ли подействовало самовнушение.

— Наденьте шлемы, — скомандовал вдруг Горелов. — Радиация.

Только теперь до Виктора дошёл смысл треска, нёсшегося из откинутого за спину шлема — трещал счётчик радиоактивности. Бобков быстро накинул шлем и щелкнул фиксатором. Глянул на верхнюю часть забрала с экраном. Двадцать девять БЭР, и это уже здесь!

Снизу из шахты, отверстие которой из чёрного стало молочно-белым, донёсся шум. Через секунду из внутреннего динамика скафандра раздалось тяжёлое дыхание и прерывающийся от напряжения голос произнёс:

— Кто-нибудь со страховочным тросом спуститесь до ближайшего колена.

Один из спасателей скользнул в шахту, оставив конец страховочного троса в руках товарища. Виктор услышал быстрый разговор. Голос Харрингтона произнёс:

— Быстро. Вяжи подмышками, гелий уже близко.

Спрыгнувший спасатель спросил:

— Только один?

— Да, остальные не выбрались. Готово?

— Да.

— Наверху! Тащите! Только осторожно.

Двое спасателей медленно, с видимым напряжением, потянули трос. Из отверстия шахты показался шлем скафандра противорадиационной защиты. Виктор, Ян и один из спасателей тут же подхватили последнего, оставшегося в живых реакторщика, и выволокли его из шахты. Человек не подавал признаков жизни. Пришлось положить его на пол. В тот момент, когда Виктор подхватил реакторщика, в шлеме вновь послышался треск дозиметра. Не поняв сразу, что это значит, он тронул фиксатор, думая, что не загерметизировал шлем. Однако, здесь всё было в порядке. Радиация пробивала сквозь скафандр и её источником являлся спасённый человек — наконец дошло до Виктора. Ноль целых семь десятых БЭР. И это внутри скафандра, рассчитанного на защиту от космического излучения. Сколько же снаружи?

Инстинктивно Бобков отодвинулся от лежащего. Треск прекратился. Кто же это? Он попытался рассмотреть лицо, но забрало шлема было закрыто фильтром, обладающим поляризующим эффектом, и отливало серебром.

Из отверстия шахты с трудом выбралось трое спасателей.

— Времени нет, — раздался голос координатора. — Четверо берут пострадавшего и бегом к капсуле.

Четверо, в том числе и Горелов, подхватили лежавшего и как могли быстро понесли к вертикальному колодцу — выходу из коллектора. Четверо спасателей поднялись наверх, чтобы принять пострадавшего. Снова пришлось воспользоваться страховочным тросом. Когда бесчувственное тело подняли до половины высоты колодца, из наружных динамиков шлема послышался нарастающий гул.

— Гелий прорвал заслонки в седьмом, — сдавленным голосом произнёс, кажется, Харрингтон.

Оставшиеся внизу шесть человек подались ближе к лестнице.

— Все наверх, — скомандовал Горелов.

Три человека, один за другим, начали карабкаться по трапу, однако быстро догнали поднимаемого на страховке реакторщика, занимающего весь просвет тоннеля и движение замедлилось. Виктор шёл предпоследним, последним был Горелов. Бобков уже поставил ногу на первую ступеньку, когда гул перешёл в рёв и из отверстий пяти вентиляционных шахт, выходящих в коллектор, хлынули мощные фонтаны кипящего гелия. Ударив в низкий потолок, они начали растекаться по сторонам, быстро заливая помещение коллектора. За считанные секунды Горелов, ещё не успевший начать подъём, был залит белой бурлящей жидкостью до колен.

— Быстрее! — ударил Виктор по ноге, лезущего впереди Яна, и насколько мог, освободил нижний участок трапа. Как назло движение вверху застопорилось и из-за клубов испаряющегося гелия нельзя было понять, что там творится.

Координатор, залитый уже до бедёр прыгнул на лестницу, поскользнулся, и, не удержавшись, рухнул вниз, подняв фонтан брызг, и уйдя с головой в продолжающую прибывать жидкость.

Виктор спустился на несколько ступенек и приготовился подстраховать Горелова. Тот, однако, не спешил выныривать, а жидкость поднялась уже до нижней ступеньки. Виктор плохо представлял, как себя поведёт скафандр в жидком, кипящем гелии, но приходилось рисковать. Держась левой рукой за лестницу, он опустил ноги в бурлящую жидкость и стал шарить правой рукой в том месте, где исчез координатор. К счастью, почти сразу его обнаружил. Горелов, видимо оглушённый и потерявший ориентировку, стоял на четвереньках. Нащупав буксировочную скобу на левом плече его скафандра, Виктор рывком попытался поставить Горелова на ноги. Это удалось. Тот, оказавшись на ногах, качнулся вперёд и ухватился за ступеньку трапа. Гелий доходил уже до пояса.

— Вверх, командир! — прокричал Виктор. — Ну же!

Перейти на страницу:

Все книги серии НФ-100

Похожие книги