Мы сидели за столиком в кафе и играли, когда миссис П. предложила нам пообедать горячим карри, ароматным рисом с жасмином и постными хлебцами наан на металлических подносах. На них были сделаны специальные бортики, чтобы карри не смешался с остальными блюдами… Совсем как в школьной столовой, только там они из пластика.

– Эм-м, миссис Патель? – спросил Хрустик. – А там нет мяса? – Он показал на стол. – Я не ем животных.

– Не волнуйся, Перси, я тоже, – заверила миссис Патель.

– Круто! – и Хрустик набросился на вегетарианский карри.

Горячий обед был очень вкусным. Обычно я не люблю шпинат, но сегодня он был приготовлен с сыром – совсем другое дело!

– Ну и как ты собираешься искать Пушистика Паутера? – поинтересовался Хрустик.

– Ты же сам предложил – пойду спрошу у Чубакки.

– В нашем местном чате ничего нет, – Батлер проверил телефон.

Колокольчик над дверью звякнул. Вошёл старший брат Батлера, Оливер. Оливеру было семнадцать лет, он собирал волосы в конский хвост и носил мешковатые джинсы. Но самое важное – у него были водительские права. Из-под короткого рукава у него виднелась татуировка. Я вытянула шею, чтобы разглядеть, что там, но заметила лишь край чёрного крыла.

– Оли, у меня готов обед, если хочешь, – миссис Патель указала на стол.

– Спасибо, мам, – Оливер улыбнулся. – Поесть я никогда не откажусь. – И он навалил столько риса, что получилась целая гора посреди моря из карри.

Я едва дождалась, пока миссис Патель уйдёт на кухню, чтобы пристать к Оливеру:

– Ты не подвезёшь нас на кладбище?

– На кладбище? – Оливер расхохотался. – Ты не слишком маленькая, чтобы туда ходить?

– И слишком живая, – добавил Батлер. – А какое кладбище?

– А что, оно здесь не одно? – Я опешила. – Чёртова капуста! Да у нас так целая вечность уйдёт на поиски нужного камня!

– Мы нашли в стене карту с кладом, и первая наводка – могильный камень, – сказал Хрустик, раскачиваясь на стуле.

Я достала из кармана дневник, чтобы показать страницу с загадками.

– Одна из вещей не на месте: корсет, сектор, окрест, стакер, – прочитала я вслух.

– Дай глянуть, – Оливер, не переставая жевать, протянул руку.

Я помрачнела. Не хватало ещё, чтобы он заляпал карри мой старинный дневник… Ну то есть это, конечно, не мой дневник, но я считала себя его хранителем. И я показала ему страницу, не выпуская книгу из рук.

– Анаграмма, – сообщил Оливер, откусив здоровенный ломоть наан.

– Я же говорил! – Хрустик так и запрыгал на месте. Фредди протестующе заверещал.

– Эта крыса воняет! – Оливер брезгливо сморщился. – Тьфу, весь обед испортила!

– Фредди не нарочно! – Хрустик погладил друга по мохнатой голове.

– Ну так заткни его сам! – Оливер рассмеялся и помахал рукой перед носом. – Ты что, хочешь, чтобы мамину пекарню из-за него закрыли? В следующий раз оставь его дома.

Хрустик сунул Фредди под рубашку и надулся.

– Анаграммы. – Я постаралась не отвлекаться на них, разбирая слова. – Корсет, сектор, окрест, стакер.

– Все, кроме одного, – сказал Хрустик. – Анаграммы получаются, если переставлять одни и те же буквы…

– Стакер! – Точно! Я вытащила блокнот, написала «стакер» и обвела А. – Во всех остальных словах буквы одни и те же.

– Умница, Морковка! – Оливер подобрал хлебом остатки карри и отправил их в рот.

– Я не корнеплод! – рассердилась я.

– Ну значит, Морковная башка, – он просиял белозубой улыбкой.

– Ха. Ха. Очень смешно. НЕТ!

– Все слова – это анаграммы из одних и тех же букв. Кроме стакера. Хитро придумано, – Батлер примиряюще улыбнулся.

– Но что это значит? – спросил Хрустик. – При чём здесь стакер?

– Вот чтобы это выяснить, мы и отправимся на кладбище.

– Я не въезжаю, – прищурился Оливер. – С чего вы вообще нацелились на кладбище?

– Это ответ на первую загадку. Значит, если мы пойдём на кладбище и найдём нужный камень, может быть, мы поймём, что это за стакер.

– Ого! Обожаю смотреть, как работают твои мозги! – просиял Батлер.

– Круто! – Оливер решительно поднялся из-за стола. – Давайте-ка уберемся тут, и двинули. – Он первым подал пример, сгружая пустые подносы. – Не терпится начать, – ухмыльнулся он. – Очередное приключение с Морковкой О’Рурк.

Я поджала губы, но сохранила гордое молчание. Буду считать это ценой за то, что меня довезут до кладбища.

Первое кладбище в моём списке находилось на подъезде к Лимонным холмам, между нашим домом и лесным заказником, от чего это место было особенно безлюдно и заброшено. С трёх сторон его окружала высокая кованая изгородь, напоминавшая загоны в нашем зоопарке. Это чтобы удержать неугомонных зомби внутри или настырных вандалов снаружи?

Ветер трепал три флага на флагштоке: флаг США, штата Теннесси и третий – наш, жёлто-зелёный флаг с деревом с Лимонных холмов. Когда машина миновала гигантские чугунные ворота, меня пробрала невольная дрожь. Вообще-то я никогда не бывала раньше на кладбище. И даже подумать не посмела бы о том, чтобы явиться сюда ночью. И ещё здесь стояли сотни и сотни памятников. Чтобы проверить их все, понадобится не один день.

Перейти на страницу:

Похожие книги