Марен резко вскинула голову и увидела Анри. Громко хлопая крыльями, попугай сжимал в когтях большую солонку.

– BONJOUR, PETITE POUBELLE! – крикнул он. – ICH BIN EIN KLEINES ENTLEIN![60]

<p>43</p>

Собака-каток с грохотом остановилась. Марен подбежала к ней, забралась ей на спину и сорвала сонный пластырь.

– Не так быстро! – Кармелла вышла из автосалона.

Теперь, когда Марен проснулась, усыпанной звёздами мантии на старухе не было, а был комбинезон с леопардовым принтом. Прежде чем кто-либо успел среагировать, Кармелла бросила в воздух горсть сонного песка и подула. Облако поднималось ввысь и росло. Глаза Марен наполнились песком, и она скользнула вниз вдоль скульптуры. Уши наполнил рёв, и реальность начала исчезать.

Впрочем, рёв был не в её голове. Он доносился откуда-то с улицы. Марен натянула рубашку на нос и рот и, чтобы не провалиться в сон, простучала ногой половину танцевального номера. Увы, это не помогло – крупинки пыли налипали ей на ресницы, опуская их всё ниже и ниже.

– REVEIILES TOI![61] – гаркнул Анри.

– Вот ты где, дорогая! – Голос Лишты заглушил рёв, но Марен уже нырнула в сон слишком глубоко. Она привалилась к боку катка, не в силах даже помахать бабушке, не понимая, что происходит и как она попала сюда.

– Направьте их сюда! – крикнула Лишта, и рёв усилился.

Сильный порыв ветра ударил Марен в лицо. Туман в голове начал медленно рассеиваться, а сверху посыпался очередной залп зелёного порошка. Она с огромным усилием открыла один глаз, затем другой.

Перед ней стояли две женщины с воздуходувками для смёта листьев. На лица были натянуты колготки, делая их похожими на грабителей банков, но хороших грабителей, если такое возможно. Сердце Марен забилось сильнее. Она узнала под нейлоном Лишту и маму. Из-за их спины выскочило ещё одно лицо в чулке – Хэлли. Пискнув от радости, Марен вскочила и бросилась к ним.

– Вот, дорогая, надень! – Лишта бросила ей чулок, и Марен натянула его на голову. – Боже мой, нам следовало захватить больше!

Ответ Марен утонул в рёве воздуходувок. Вся её семья ринулась вперёд, рассеивая серебристое облако, а утки и Анри посыпали всех сверху зелёным порошком. Полицейские и пожарные прекратили свой танец и, растерянно мигая, застыли посреди улицы. Женщина из ювелирного магазина ахнула и бросилась назад в магазин.

– Нас ограбили! – закричала она.

– Нас тоже! – крикнул мужчина из часового магазина, и все полицейские поспешили на помощь.

– Погодите! – крикнула Марен, указывая на Кармеллу.

Но ещё не все до конца оправились от действия сонного песка. Несколько полицейских продолжали отплясывать. Воспользовавшись этим, Кармелла вытащила из мешочка ещё одну горсть сонного песка.

– Опусти. Это. Сейчас же. – Лишта шагнула вперёд и нацелила воздуходувку прямо в лицо Кармелле.

Волосы старухи развевались в разные стороны. Вся пыль с её руки налипла на стену автосалона. Она быстро закрыла бархатный мешочек и с неприятным прищуром посмотрела на скрытое чулком лицо Лишты.

– Та кухарка? – Она недоверчиво усмехнулась.

Лишта сердито посмотрела на неё.

– Я не кухарка. Я и мои уважаемые коллеги предпочитаем термин «профессионалы в сфере общественного питания».

Две старушки осторожно обошли друг друга, Лишта размахивала воздуходувкой, Кармелла – бархатным мешочком. Марен бросилась к Хэлли. Та наполняла солонки для Анри и уток из ведра, полного зелёного порошка, пахнувшего мятой, беконом и пластиком.

– Это антисонное противоядие? – спросила Марен.

– Да, мы не стали расфасовывать его по пакетикам, – пояснила Хэлли. – Так дело идёт гораздо быстрее.

– Откуда этот пластиковый запах? – спросила Марен.

– Перемолотый в порошок будильник. – Хэлли расплылась в улыбке.

– Как вы нас нашли?

– Мы вернулись в Рокпул-Бей… Точнее, ехали домой из полицейского участка, когда твоя подруга Айви позвонила и сказала, что вы едете в Далстон, – ответила Хэлли. – Мы позаимствовали у какой-то бабулиной подруги воздуходувки, и мама гнала со скоростью девяносто миль в час, чтобы успеть сюда.

– Все ребята из лагеря в безопасности? – спросила Марен.

Хэлли кивнула.

– Все вернулись на автобусе, кроме тебя и Амоса. Мы вызвали полицию, и родители их забрали.

И на том спасибо, хотя ситуация по-прежнему оставалась кошмарной. Схватив две горсти порошка, Марен размазала его по паровому катку и ракетному кораблю. Джордж вылетел в переулок и там застрял, поэтому она подбежала и натёрла его пылью, а затем содрала с него пластырь. Пожарные между тем освободили девочку с воздушным шариком.

– Эту женщину нужно арестовать! Это она заставила вас всех ходить во сне! – Марен указала на Кармеллу, но пожарные в замешательстве уставились на неё. Марен бросила в них облако антисонного противоядия, и они все тут же закашлялись.

– Не наша это работа – арестовывать людей, – сказал бородатый пожарный.

– Я знаю, что… – Но Марен прервал испуганный вопль.

– Вытащите меня отсюда! – кричал мужчина, который всё ещё оставался внутри пурпурного зонтика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похитительница кошмаров

Похожие книги