– Мы подъезжаем! – завопила Блоссом, перекрикивая раскат грома, и указала на темнеющую впереди вершину холма. – Жду не дождусь, когда же мы наконец отправимся в другой мир вместе с папой и всеми этими зверюшками! Я буду целыми днями кататься на спине Джамбо, а потом мы будем купаться в реке, и Джамбо будет поливать меня из хобота!

Чем больше Блоссом говорила, тем быстрее исчезали радость и восторг, охватившие Джека, а на их место приходили паника и чувство обречённости. Очень неприятное ощущение. У мальчика в животе словно завязался тугой узел. До него вдруг дошло, что он может потерять Блоссом навсегда. Очевидно, у него нет выбора: как только они доберутся до вершины холма, времени уже не останется. Нужно открыть Блоссом свой секрет прямо сейчас.

– Я должен кое-что тебе сказать! – прокричал Джек.

Одновременно с его словами сверкнула молния и грянул гром.

– Что ты сказал?! – завопила Блоссом, зажимая уши руками.

В небе снова прогремел оглушительный раскат.

– Я ДОЛЖЕН ОТКРЫТЬ ТЕБЕ ОДИН СЕКРЕТ! – закричал Джек.

– О, Я ОБОЖАЮ СЕКРЕТЫ! – восторженно взвизгнула Блоссом. – ЧТО ЗА СЕКРЕТ?

Джек посмотрел на неё, пытаясь подобрать слова. Ему не хотелось кричать, но из-за бушевавшего вокруг шторма трудно было расслышать собеседника. У них над головами то и дело били молнии, и гром громыхал не переставая.

– Просто дело в том… – нервно начал Джек, но затем понял, что Блоссом его не слушает. Она отвернулась и, приоткрыв рот, смотрела на холм.

– Гляди, малыш! – воскликнула она, указывая пальцем в ту сторону. – Дверь открывается!

Мальчик посмотрел туда и увидел, что стоявший на вершине холма старый дом озарён красивым мерцающим светом.

Джек знал, что это за свет: сияние другого мира.

<p>Ярость мистера Брума</p>

Наконец машина въехала на вершину холма и покатила по переулку, ведущему к старому заброшенному дому. Подъехав к воротам, дедушка заглушил двигатель, и в эту самую секунду дождь как по волшебству стал стихать, раскаты грома сделались реже, и шторм начал медленно отодвигаться от холма.

Дедушка выпрыгнул из машины и прокричал:

– Скорее! Времени в обрез!

Он позвал Джамбо, и слон подошёл к автомобилю, оглушительно топая огромными ногами.

– Расчисти нам путь, Джамбо! – заорал дедушка. – Нам нужна дорога от переулка к дому, до самой лестницы!

– Предоставьте это мне! – ответил Джамбо и, словно танк, двинулся по переулку и через старые ржавые ворота. Он в мгновение ока разметал заросли плюща во дворе мощным хоботом.

Джек и Блоссом выпрыгнули из багажника на раскисшую от дождя землю и побежали к воротам, чтобы посмотреть, как слон расчищает путь. Вскоре к ним присоединились Рокко и Бруно.

– Что он делает? – спросил Бруно, глядя, как Джамбо подходит к заброшенному дому и сносит дверь с петель, попутно ломая часть стены.

– Он расширяет проход, чтобы все смогли пройти внутрь! – жизнерадостно пояснил дедушка. – Джамбо, прямо как бульдозер, идёт напролом!

Джек приставил ко лбу ладонь, пригляделся и увидел в образовавшейся в стене дома дыре лестницу и холл. Джамбо, уже вошедший в дом, снёс стену, отделявшую холл от дальней комнаты, и в образовавшемся проломе все увидели дальнюю стену, а в ней – увитую плющом дверь в другой мир. Стена искрилась и мерцала золотистым светом, прямо как в тот раз, когда Джек прошёл сквозь неё.

Зрелище получилось удивительное: как будто кукольный домик, у которого нет одной стены, а внутри бушует огромный слон.

– Все чисто! – протрубил Джамбо.

Дедушка начал загонять зверей на крыльцо старого дома, к сияющему проходу.

– Так, ребята! Идите прямо по лестнице, на свет! Вы почти на месте! Вперёд, вперёд!

Блоссом и братья Бакли стояли тут же и с восторгом наблюдали за этим исходом, но Джек не мог стоять спокойно. Время стремительно утекало. Нужно немедленно выступить против дедушки, нельзя просто позволить Блоссом уйти. Джек собрал всю оставшуюся у него смелость и направился прямо к старику.

– Она всё ещё думает, что уйдёт в другой мир вместе с вами! – сказал мальчик, стараясь говорить тихо, чтобы Блоссом не услышала. – Когда вы расскажете ей правду? Я считал, вам можно верить! Вы не можете просто взять и уйти! Вы должны всё исправить!

– Минутку, юный Джек! – ответил дедушка и как ни в чём не бывало продолжил подгонять заходящих в дом животных.

Джек попятился – между ним и стариком вклинилась большая толпа зверей, идущих внутрь. Их было так много: скачущие на четырёх лапах обезьяны и покачивающийся из стороны в сторону верблюд, страус, пингвины, лошади, лемуры и даже кенгуру.

– Не подскажете, в какой стороне находится другой мир? – спросила у дедушки озадаченная лама. – Я немного глуховата и не расслышала, что вы сейчас говорили?

– Идите прямо, по лестнице, туда, где яркое сияние, – ответил дедушка, указывая на мерцающую дверь в глубине дома. – Не ошибётесь!

В душе Джека заклокотала обжигающая ярость.

– Вы обманщик! – закричал он.

Мальчик ещё многое хотел высказать старику, но тут у него за спиной раздался громкий голос:

– Кто-нибудь объяснит мне, что всё это значит?!

У Джека едва не остановилось сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек и волшебное лето

Похожие книги