– Вот именно. Пока люди Дорна были заняты, я прицепила к их машине маячок. Я им не доверяю: один показался мне знакомым – кажется, я его встречала в прежней жизни.

– О, – вырвалось у меня. В прежней жизни она жила на Западном побережье и охотилась за головами. – Хотите проверить, куда они поедут?

Мисс Уайт колебалась:

– Вообще-то нам надо как можно скорее отвезти этого кролика… Но другого шанса проследить за людьми Дорна уже не представится. Кто знает, каких ещё от них ждать сюрпризов.

Рокет присвистнул сквозь зубы:

– Вот-вот. Так чего же мы ждём? Поехали!

<p>Привет, осока</p>

Люди Алана Дорна ехали на юг – уж не на острова ли Кис они направляются, возможно даже к нашей школе?

По дороге мисс Уайт рассказала нам, что выяснили две другие команды.

– По первому адресу команда Джека ничего не обнаружила: тот журналист живёт один, домашних животных у него нет. Однако у Юны хорошо развито чутьё на оборотней, и она уверяла, что один точно находится поблизости.

– Может, шпион совсем маленький: таракан, муха, паук – кто-то вроде этого, – предположил Рокет.

– В общем, команда отправилась по следующему адресу – к шефу полиции, – продолжила мисс Уайт. – Дома они его не застали, он был в участке. Угадайте, кто дрых на законном месте у него под столом? Жирный бульдог по кличке Рейсер!

Я чертыхнулся:

– Думаете, он уже много лет в курсе всех дел шефа полиции?

– Боюсь, что да, – нахмурилась мисс Уайт. – Если нам не повезёт, оборотень-бульдог сбежит прежде, чем его арестуют. Джек с командой остались там и вызвали подкрепление из Совета.

– А команда мистера Гарсии – Финни, Ной и Нестор? – спросила Шари.

– У них дела лучше: они обнаружили в том доме персидскую кошку-оборотня, и Фаррин сразу вмешался сам.

– Ему тоже пришлось раздобыть замену? – полюбопытствовал я.

– Нет, – усмехнулась мисс Уайт. – Он купил в аптеке маску и пару перчаток, представился сотрудником санэпидемстанции и объявил, что кошка больна опасной болезнью, которой могут заразиться и люди. Хозяйка очень заторопилась отдать ему якобы больное животное!

– И что, оборотень-кошка уже созналась? – ухмыльнулся Рокет.

– Нет: говорит, она просто домашний питомец и понятия не имеет, как попала в этот список. Фаррин считает, эта кошка – крепкий орешек: не исключено, что Совету не удастся вытянуть из неё информацию.

Разговаривая, мы следили за большим автомобилем с тонированными стёклами. Он направлялся на юг. Мисс Уайт держалась следом, соблюдая максимум предосторожности и стараясь, чтобы впереди нас было три-четыре машины. За окном проплывали рестораны быстрого питания, мотели, магазины… А потом в Хомстеде, перед дорожным указателем на национальный парк Эверглейдс, автомобиль внезапно замигал поворотником.

– Великая волна, туда-то им зачем? – удивилась Шари. – Там этот Алан Дорн точно не живёт – там вообще никто не живёт, кроме всякого зверья.

– Вот именно, – кивнул я, наблюдая, как автомобиль, строго соблюдая ограничение скорости, проезжает мимо лотков с овощами и фруктами, мексиканских ресторанов и одноэтажных ферм. Потом начались поля, над которыми возвышались металлические дуги оросительных систем, а дальше цитрусовые плантации и заросшие участки. Дорога хорошо просматривалась и транспорта на ней поубавилось, поэтому мисс Уайт пришлось увеличить дистанцию. Машина людей Дорна превратилась в чёрную точку, за которой вился шлейф пыли на узких сухих дорогах.

Наконец мы подъехали ко входу в парк, где большая табличка на валуне извещала, что здесь начинается территория национального парка Эверглейдс. Люди Дорна, не колеблясь ни секунды, въехали в парк.

– Может, они любители природы, – пробормотала мисс Уайт, и мы последовали за подозреваемыми.

– Помнишь нашу спасательную экспедицию в Эверглейдс? – спросила меня Шари. – Было весело.

– Весело?! – оторопело переспросил я. – Нас чуть не сожрали москиты, аллигаторы перепутали нас с ужином – а та кошмарная осока, изрезавшая нам всю кожу?!

– Ну ладно, сойдёмся на «волнительно», – усмехнулась Шари. – Но круто же, что мы забрали оттуда Ноэми? О чём только думал хозяин, бросивший её в Эверглейдсе!

– Наверное, о том, что убережёт себя от царапин и сэкономит на корме, если от неё избавится. – Его поступок меня дико бесил. – Этому подонку было плевать, что ей трудно выжить здесь без опыта охоты!

Рокет эту историю ещё не слышал, и мы рассказали ему, что нашу пантеру-оборотня держали в качестве экзотического домашнего питомца, а потом она несколько недель кое-как перебивалась в болотах, где подружилась с дикой флоридской пантерой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Похожие книги