— Сначала эта нацистка, любительница рубашек с воротником, а теперь еще и Шарлотта «приземлилась» на мою голову, — пробормотал Сесил себе под нос, а все за столом притворились, что не слышат его.

Через несколько минут появилась Шарлотта, взволнованная и нагруженная пакетами из дьюти фри. Все, кроме Сесила, вскочили из-за стола, чтобы обнять ее.

— Мэриан, прости, я взяла такси, а у меня с собой только фунты. У вас есть наличка, чтобы дать водителю чаевые? Он ждет.

— Хм посмотрю… — протянула Мэриан, копаясь в сумочке. — Извини, у меня всего несколько четвертаков.

— А у вас? — Шарлотта оглядела стол.

Все покачали головой.

— Кто вообще пользуется наличкой? — недоумевал Фредди. — Погоди, спрошу у Фрэнки, есть ли у него мелочь.

— А почему ты просто не включила чаевые при оплате кредиткой? — спросила Люси.

— От смены часовых поясов башка не варит. Забыла. Кроме того, если платить чаевые кредиткой, то разве налог не увеличится на пару баксов?

Мэриан просто помотала головой, не желая думать о том, сколько сейчас составляет целевой фонд Шарлотты. В следующем году семейный офис Барклай перебирается не куда-нибудь, а в шикарные новые апартаменты в районе Хадсон-Ярдс.

Фредди вернулся, взяв у метрдотеля двадцатку.

— Ой, это слишком много для водителя, да? — сказала Шарлотта. — Может, кто-то разменяет помельче?

— Фредди, просто отдай банкноту водителю, — скомандовала Мэриан.

— Классическая мадам Брюзга, — пробормотал Фредди себе под нос, убегая.

Шарлотта все еще стояла с кучей пакетов в каждой руке и выглядела при этом довольно нелепо.

— Я сдала свой багаж той милой леди, но подумала, что мне лучше не оставлять все драгоценные дары беспошлинной торговли, не хочу, чтобы они случайно пропали, — сообщила она, задыхаясь, и начала вручать пакеты. — Мэриан, вот крем для рук, который ты хотела, от «Бутс». Люси, немного твоего любимого королевского чая и соленого карамельного печенья от «Фортнум энд Мейсон». Фредди, спасибо, что позаботился о водителе. Думаю, тебе придется по вкусу этот английский шоколад. — Она вручила двоюродному брату огромную плитку шоколада от известного бренда, которую можно приобрести в любом гастрономе на Лексингтон-авеню. — Так, Сесил тебе подписанный экземпляр новой кулинарной книги Мэри Берри Куда я его сунула?

— Шарлотта, пожалуйста, присядь. Подарки можно раздать позже. А теперь давайте все сходим к шведскому столу с лобстерами или сделаем заказ из меню, — предложила Мэриан.

— Лично мне по барабану, если можно стибрить немного кокосовых миндальных печений с десертного стола, — хмыкнул Фредди.

— О, прежде чем мы сделаем заказ, я должна вымыть руки. Я не видела воду и мыло со времен Джона Кеннеди, — сказала Шарлотта, снова вставая.

— Вот же хрень! — пробормотал Сесил, бросая салфетку на стол. — В эти выходные у Аркадии Мюффлинг гостят герцог и герцогиня Рейвенскур, и я мог бы в ее потрясающем доме, обставленном «Ателье АМ», на Джин-лейн пить приличное шампанское и прямо сейчас наслаждаться специальным обедом, приготовленным Хосе Андресом!

Люси, Фредди и Мэриан уставились на Сесила, не зная, как отреагировать на эту вспышку.

— Сесил, мне очень жаль, что тебе приходится это терпеть. Но Шарлотта только что из Лондона, и, естественно, она немного не в себе.

— Если ты предпочитаешь пойти на королевский обед, не смею задерживать, — спокойно сказала Мэриан.

Сесил, осознав, что перегнул палку, выдавил из себя улыбку:

— Все в порядке, Мэриан. Прошу прощения, если я был груб. Думаю, я просто теряю сознание от голода.

— Почему бы тебе не поехать к Аркадии, а я присоединюсь чуть позже? — осторожно предложила Люси.

— Нет-нет, я подожду тебя, детка…

Шарлотта уже зависла над сиденьем унитаза и вдруг услышала, как открылась дверь и кто-то вошел в соседнюю кабинку. По силе струи она поняла, что это мужчина.

— Простите, это женский туалет, — громко сказала она.

— Ой, извините, я думал, мужской. На двери изображен парус, — ответил парень из соседней кабинки.

— Да, это сбивает с толку, если вы не член клуба. Паруса обозначают женскую уборную. У мужчин на двери канаты, — сообщила Шарлотта, чувствуя себя немного неловко и пытаясь мочиться потише.

Она вышла из кабинки и направилась к раковине. Через несколько мгновений парень тоже появился, и они одновременно увидели друг друга в большом зеркале с плетеной рамой.

— Джордж Цзао! — ахнула Шарлотта, словно увидев привидение.

— Ой, привет. — Джордж улыбнулся. Он не выглядел таким уж удивленным.

— Ты что тут делаешь?

— Играл в теннис с Фредди.

— Что?! Ты знаком с Фредди? А Люси в курсе, что ты тут?!

Джордж нахмурился:

— Я не знаю. Может быть.

— А что ты вообще делаешь в Саг-Харбор?

Дождавшись своей очереди помыть руки, Джордж объяснил:

— Я работаю в городе. Мы снимаем тут дом на лето.

— Кто это «мы»? Ты женат?

— Нет, я провожу здесь выходные с мамой, — ответил Джордж, которого явно позабавило очевидное замешательство Шарлотты. Направляясь к двери, он бросил напоследок: — Думаю, мы увидимся позже. Мама пригласила всех на ужин сегодня вечером. Ее новый повар, только что прибывший из Ванкувера, готовит утку по-пекински.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Похожие книги