Когда мы возвращались в город, Ник, как и обещал, выложил мне всё, что знал. Как оказалось, Бостон был разделен на сферы влияния. В каждой части города был свой “главарь”, на которого работали все публичные дома, стриптиз-клубы и прочее. Наш “район” сам по себе был небольшим, относительно тихим и безопасным по сравнению с другими. Но, человек, который управлял им, и которому был должен Рэй, подмял под себя все подозрительные заведения, нескольких мелких “бизнесменов”, чьи магазинчики находились на этой территории, и даже парочку кафе и баров. Все звали его Папочка Бенни, и для простого человека, вроде меня, он был чем-то вроде неприступной каменной стены, щедро сдобренной деньгами и пушками.

- Я не знаю, как ты собираешься отвоевывать брата, но предупрежу сразу, – сказал Ник на прощание, – этот парень может быть опасен для тебя. Так что не рвись в бой.

- Спасибо за совет, – проворчал я. – Катись уже, и будь мне благодарен.

- Конечно! – крикнул нам вслед Ник, когда машина отъехала.

- Ты всерьез это все задумал? – поинтересовался Итен.

- Я еще ничего не задумал, – ответил я мрачно. – Пока что я знаю лишь одно – Рэй может оказаться в заднице большей, чем раньше.

Рэй, и на кой чёрт ты влез в это всё?! Всё закрутилось так неожиданно, что я никак не мог распланировать свои дальнейшие действия.

- Ну что, Ларри, куда едем? – прервал мои раздумья Итен. Я удивленно взглянул на него:

- Мы разве не на задания собирались?

Итен хмыкнул:

- Что-то я сомневаюсь, что ты с таким настроением будешь нормально отрабатывать долг. Так что отдыхай, приятель. Будет еще время битой помахать.

- Ладно, спасибо, – какой-то он слишком добрый стал в последнее время...

- Ну что, домой тебя отвезти?

- Давай. Хотя, подожди... Поедем лучше в сторону больницы. Хочу поговорить с Рэем.

- Да без проблем! – кивнул Итен и направил машину по нужному маршруту.

По дороге мы остановились у супермаркета – я вспомнил, что обещал что-нибудь привезти брату – и вскоре мы подъехали к зданию больницы.

- Ну, я погнал, Ларри. Звони если что.

Итен умчался, оглушая прохожих громкой музыкой из салона, а я пошел на встречу с братом.

Меня без проблем впустили, лишь проверив содержимое пакета, и я поднялся на нужный этаж, оглядываясь – мне не хотелось сейчас встречаться с Моникой.

- Кей, ты снова пришел! – Рэймонд обрадовался мне так, словно мы год не виделись.

- Ты выглядишь получше, – заметил я. – Держи. Тут фрукты, и еще всякая дребедень.

- Спасибо! – Рэй забрал пакет. – Врач сказал, что я быстро иду на поправку. Скоро меня выпишут.

- Это радует, – кивнул я, буравя брата взглядом.

- Что-то не так, Кей? – тревожно спросил он.

- Ответь мне честно, Рэймонд, – медленно начал я. Брат нахмурился, предчувствуя неприятные вопросы:

- Что ты хотел узнать?

- Рэй. Скажи мне, сколько долгов еще на тебе висит?

- Д-долги?.. Кей, их немного! – зачастил брат. – Я со всем разберусь сам! Ты и так мне очень помог! Не нужно...

- Я хочу, чтобы ты покончил с проституцией и нашел нормальную работу, – жестко перебил его я. Рэй замолчал, уставившись на меня с удивлением.

- Если ты думаешь, что мне плевать, чем ты занимаешься, то ты ошибаешься, – продолжил я. – Поэтому, я лично разберусь с твоими долгами.

- Я сам! – крикнул вдруг Рэй. – Не нужно тебе больше лезть туда... – добавил он тише, словно испугавшись своего вопля.

До чего же он упрямый...

- Ну... хорошо, – я сделал вид, что согласился. – Выздоравливай, Рэй.

- Дома всё нормально? – спросил брат, успокоившись. Я кивнул, хмыкнув:

- Всё хорошо, разве что, я разбил пару тарелок, пока пытался навести дома порядок.

- Прости... – Рэй склонил голову. – Если бы я не подставился под удар, всё было бы хорошо...

- Эй, – я подошел и похлопал его по плечу: – Только твоей виноватой физиономии мне не хватало. И да, у меня для тебя хорошие новости – тот мелкий панк тебя трогать больше не будет. Мы его поймали и проучили.

- Правда?? – Рэй посветлел лицом и улыбнулся. – Спасибо, Кей!

В палату зашел какой-то старик и как-то неодобрительно покосился на меня.

- Познакомьтесь, это мой брат, Кларенс! – воскликнул Рэй и сказал мне: – Это мистер Лонг, мой новый сосед по палате!

- Так, ты его брат... – Лонг подошел и пожал мне руку. – Я Джозеф Лонг.

- Кларенс Уилсон, – в свою очередь представился я. Что за странная реакция на меня?

- Ладно, Рэй, мне надо идти.

- Хорошо, – улыбнулся брат.

- Мистер Лонг, не могли бы вы поговорить со мной в коридоре? – спросил я старика. Тот кивнул:

- Пошли.

Мы вышли из палаты, и Лонг спросил меня:

- Что-то хотел узнать насчет своего братишки, парень?

Умный старик, на лету схватывает.

- Вы угадали, – кивнул я. – Хочу спросить...

- Подожди, – перебил меня Лонг. – Куришь? Да? Вот и отлично. Пошли в курилку. Там поболтаем. Моя старуха мне сигарет не приносит, а курить смерть как хочется. Поделишься со стариком сигареткой за информацию?

- Я поделюсь, – кивнул я с легкой улыбкой. Ушлый старик... Ну да ладно, с меня не убудет.

Лонг привел меня в задымленную комнатку – пустую, к счастью – и мы закурили.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги