Андрей напряг все силы, резко нажал на болевую точку, оттолкнулся левым локтем от земли и буквально выкрутился из под соперника. Илай охнул и завалился на бок, а Андрей взвился в воздух, словно подброшенный пружиной. Прием назывался «полет майского жука». Приземляясь, он нанес страшный удар коленом прямо в челюсть. Раздался сильный хруст и Илай издал нечленораздельный звук. Андрей перекатился вбок, поднял Баланг, оброненный Илаем, и остался в стойке на колене. Его противник быстро вскочил, но шатался как пьяный, судя по перекошенному лицу, челюсть его была сломана. Еще не смирившись с поражением (ведь победа была у него руках в буквальном смысле всего несколько мгновений назад), Илай качнулся вперед и пошел на Андрея бестолково размахивая кулаками. Глаза его налились кровью, а из горла вырывался бешенный хрип. На трибунах что-то невнятно орали и топали ногами, эти звуки сливались с боем барабанов в равномерный гул на краю сознания, однако, как это часто с ним бывало в критических ситуациях, где-то внутри него присутствовал островок абсолютного безмолвия. Все возникающие там образы виделись очень четкими. Андрей не стал затягивать бой и сделал молниеносный выпад снизу. Попал. Тяжелая дубина буквально вдребезги разнесла коленную чашечку тупого и наглого аборигена. Илай упал как подкошенный, по-звериному завывая от невыносимой боли, а Андрей встал и застыл прямо над ним, глядя на зрителей, реакция которых его сейчас очень интересовала. Тем не менее, он не забывал контролировать краем глаза каждое движение внизу. От этого козла даже в таком жалком состоянии можно было ожидать любой подлости. Необычайно долгая минута прошла в страшном шуме, который постепенно начал стихать, и Андрей поднял руку величественным жестом, подсмотренным у Галапердиона, призывая всех к тишине.

— Народ Йори! — воззвал Андрей громко. — Слушайте меня! Это Поединок Правды, бой не на жизнь, а на смерть. За ним наблюдают боги. Но я не буду убивать вашего соплеменника! Илай — сильный боец и я почти не надеялся выжить, поэтому перед боем я молился в вашем храме. И когда я взывал к милости Великого Блестящего, мне было видение. Мне послышался голос самого Тангароа! — Андрей сделал театральную паузу, подсмотренную недавно у того же Галапердиона. — Он сказал мне, что дарует мне божественные силы для победы, но только при одном условии. Условием было, что мой соперник останется жить. И вот я сумел одержать победу, хвала Великому Блестящему. Я мог бы прямо сейчас нанести смертельный удар и никто бы меня не осудил. Но кто я такой, чтобы противиться воле божества? Перед ним я лишь пыль на ветру. Поэтому я не стану убивать Илая. Нет!

— Андрей опять ненадолго замолчал. Ему удалось овладеть вниманием аудитории и он ощущал себя словно фокусом огромной линзы, каждый звук был отчетливо слышен, тихо шуршал слабый ветерок, где-то вдали плакал младенец. Напряжение постепенно нарастало как нарастает напряжение в огромных снеговых массах на склонах гор, и достигло такого состояния, что, казалось, стоит ему пошевелить пальцем и вся эта махина обрушится вниз, погребая под собой все. Андрея неожиданно озарило.

— Но это не все! Я понял! — закричал он изо всех сил. — Я понял, что боги в своей божественной мудрости посылают каждому из нас знаки! Знаки, чтобы мы могли исправиться и искупить наши грехи. Сражаясь здесь, в круге правды, на земле йори, я осознал, что Тангароа хочет, чтобы я стал таким знаком для Илая! — Андрей простер руку над поверженным врагом. Потом он нагнулся, поднатужился и вытолкал скулящее тело за пределы круга, тщательно следя за тем, чтобы не переступить черту самому. — Правила соблюдены! Пусть боги станут свидетелями! — выкрикнул он напоследок.

Казалось, время замерло. В почти полной тишине в воздух взмыл платок, в высшей точке полета, как небольшая красная птица, он развернул свои крылья и начал медленно опускаться внутрь арены.

Конец. Продолжение истории читайте в книге 2 - "Семь Стражей Сириллы, Горящая кровь".

Все права защищены, запрещается коммерческое использование и распространение без разрешения автора.

Copyright: Демшус Криптор, Москва, 2016.

Примечания

Eha Tangata (Тангата — «человек», йорийск.)

Eh karanga akhau Tangata, Toj roh Khohe (Э каранга ахау Тангата, Той ро Кхоэ — «Я-то точно человек, а вот ты-то кто?», йорийск.)

Teha-Mathe, (Тэа-Матэ — «Ужас-рыба», йорийск.)

Стрим (Мощное замкнутое в кольцо течение восточного полушария)

Селестра или Сестра. Карликовая планета, соседка Сириллы.

Сири, центральное светило планетной системы Сириллы.

Сах (запад, горск.)

Дженка — небольшая весельная шлюпка с парусом.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Семь Стражей Сириллы

Похожие книги