Король увидел, что Генри с удивлением смотрит на него, смотрит прямо в глаза, и понимает, насколько эта тема серьёзна. Ему остается только учиться у своего отца править честно и углубляться во все второстепенные вопросы, чтобы в его королевстве всё было также идеально.
— Это значит, что у меня плохо развитая экономика, мой город… — разочарованно сказал принц.
— Это значит, что всё в твоих руках, ты сам можешь создать лучшее государство. — произнёс Ричард. — В моем королевстве поддерживается строгая система, то есть самые лучшие специалисты должны занимать свои должности.
— А я? Я же твой сын! Может быть, найдется правитель, который лучше меня.
— Ты бог! — Сказал король. — У тебя самые лучшие качества, и есть много советников, которые разбираются в своем деле и готовы тебе помочь в любой момент. Я сам их выбирал.
Не успев открыть рот принц, оглянулся на дверь и увидел свою жену, которая очень тихо зашла в кабинет.
— Опять работаете? — недовольно спросила она. — Пойдёмте завтракать!
— Да-да, конечно. — Сказал Генри и тотчас последовал за своей женой.
Когда Ричард вышел из кабинета, и услышав недовольство Юлианны, он сразу быстрым и тихим шагом прошёл коридор. Он корил себя, что из-за него сейчас на лестнице стоит принц и выслушивает свою жену.
— Он, же обещал ей, что не будет появляться в моем кабинете. — Сказав эти слова, король быстро двинулся на первый этаж, где его ждала Мария. Она готовила стол для завтрака всей семьи и раздавала приказы всем кухаркам и слугам, которые носились по коридору в столовую и приносили разные блюда для семьи королей.
Подойдя к столу, Ричард сел за стол.
— Ты где был? — спросила Мария с осуждением — опять работал?
— Я читал письмо, — ответил Ричард. — Нас приглашают в Белую башню, мой отец болен и хочет нас видеть. Ещё он решил провести турнир, где будут участвовать все воины, которых я выбрал для обучения своих детей.
— Юлианна не поедет, она не понравится твоему отцу, — с недовольным видом сказала королева. — Эта принцесса не нравится, даже, мне.
— Эта принцесса, как ты говоришь, не должна нравится тебе, это выбор нашего сына, — с улыбкой, пытаясь не расстроить проговорил Ричард. — Хоть она из рода людей.
— Его дети, тоже, не должны поехать, насколько я их не любила. — Сказала королева. — Они не боги.
— Они не боги, — Согласился король. — они являются богами, хоть в них есть человеческая кровь.
— Сделай что-нибудь, — Попросила королева мужа.
— Постараюсь. — Ответил король.
В это время вошли в зал Генри, Юлианна и их дети. Она вела себя очень гордо, пытаясь выглядеть как боги, которые не выглядели так. Пройдя вдоль стола, села рядом с Ричардом.
— Я сам на охоте поймал этого кабана. — Начал разговор Генри и показал рукой на зажаренную и сочную тушу, лежавшего на огромной тарелке, с разными овощами и фруктами.
— Мой муж, постоянно охотится на кабанов, а когда приезжает домой, начинает писать разные приказы. — недовольно сказала принцесса.
— Зато у вас есть много еды. — решив защитить сына, королева перебила Юлианну. — Очень вкусная еда.
Все начали отрезать маленькие кусочки мяса и раскладывать их по тарелкам. Трапеза началась.
По водной глади и через туман, на деревянных плотах, держали весла и аккуратно, чтобы не потревожить ни одно морское существо и не привлечь внимания с берега, переплывали через спокойное море несколько крепких мужчин.
— Скоро приплывем? — проговорил уставшим голосом один из них.
— Скоро, скоро, только замолчи, уже близко. — проговорил второй.
Первый мужик посмотрел в даль и не видел ничего, кроме пустоты, и только вода и туман окружали их.
— Мне уже хочется посмотреть на землю и упасть в траву, — Нарушил тишину более молодой парень. — мне хочется увидеть все прелести природы наяву, чем сидеть в деревянном городе.
Никто из людей плывших на плоту, кроме одного, раньше не были на земле. Эти люди жили в огромном плавающем городе, который находился по середине океана. Город был построен только из одного дерева. Умельцы построили его без единого гвоздя и воссоздали дома, один за другим. Затем назвали его Аклантой. Уже прошло множество веков с того момента и до сих пор в этом городе живут люди.
— Ты его увидишь, если будешь молчать, — Пригрозил самый старый моряк. Это был именно он кто поведал земные просторы и ходил по земле. Это был именно он, кто вел моряков через океан к острову. — Только молча, мы можем пересечь этот путь по воде, иначе, нас сожрет огромная тварь.
Первый мужчина обеспокоенно смотрел на воду и оглядывался с опаской по сторонам, когда что-то булькало или плескалось рядом. Парень по его лицу видел страх мужчины, и ему лишь оставалось догадываться насколько огромное и страшное это чудовище, про которое рассказывали только в сказках. Он не верил в эти сказки, но молчал, как ему было сказано.