Подойдя к причалу, Генри и Баллер увидели картину. Возле кораблей были построены несколько гарнизонов воинов-элементалей. Они стояли в ожидании, молча и не шевелясь. Корабли были забиты разными бочками, ящиками и сундуками. Веревки, крюки, оружие и всё, что нужно для абордажа и ведения боя на расстоянии, было уже всё погружено на корабли. Трюмы кораблей также были забиты едой и пресной водой.

Через минуту, на телегах привезли огромные, сделанные из меди и железа, блестевшие на солнце пушки. Огромные краны стали перегружать их на корабли, группы элементалей перетаскивали и прятали ядра в трюмы.

Подойдя к кораблям, стройными рядами, гномы поочерёдно стали погружаться на палубу. В стальных доспехах и множеством оружий, они организованно, по одному переходили на корабль.

Корабли отплывали от причала и строились линиями, они останавливались в ожидании возле берега.

Возле огромной палатки стояли Юлианна и Арчибальд, наблюдавшие за этим процессом, они были похожи на двух влюбленных. Она сияла от удовольствия и на её шее виднелось очередное подаренное генералом ожерелье с огромными брильянтами. Юлианна теребила свои длинные волосы и улыбалась, когда генерал рассказывал ей свои подвиги и показывал награды.

— Вот эта медаль за отвагу, — Сказал Арчибальд и указал своим тонким и уродливым пальцем на медаль. — Мне её присвоили, когда наш король построил башню, которая чуть не обрушалась во время землетрясения. Я тогда был молодой, лет двадцати. Я возглавил спасательную операцию.

— Какой, вы, молодец! — принцесса находилась в изумлении. — А эта? — принцесса указала на золотую медаль.

— Эта медаль, — генерал посмотрел на указанную награду и продолжил. — эта медаль за заслугу, мне было сорок лет, и я ночью во время дождя и тумана единственный сидел и управлял лошадьми, отработал кучером и довёз карету с королем до города, тогда мы возвращались с охоты и не успели вернуться в город. Начался ливень и сильный ветер, а настоящий кучер остался в деревне, он заболел, я сел за поводья и спас короля. После этой ночи я долго болел и не мог встать с кровати, у меня была огромная температура.

— Тогда! Вы завезли моего отца ещё глубже в лес! — Генри прервал генерала. — я тогда сидел и управлял каретой, пока вы сидели с отцом.

Лицо генерала покраснело и ему было не приятно, что его прервали и унизили перед дамой. Посмотрев с злобой на принца, но всё-таки он нашёл силы поприветствовать его.

— Это вы! Мой принц, мы вас не ждали! — Генерал постарался изменить лицо, сделать его чуть более безразличнее, но у него это не вышло. — Наш флот почти готов к отплытию, отряд гномов прибыл и тайное оружие гномов тоже.

— Мы видели! — произнёс Генри, — Теперь попрошу нас оставить с женой.

Арчибальд недовольно потёр нос, после взял ручку Юлианны и поцеловал её, пощекотав своими противными усиками. Она улыбнулась, а после он удалился. Баллер так же направился к кораблям. Через несколько минут флот ждал только принца.

Зайдя в палатку Генри и Юлианна сели за стол. Кроме стола и двух стульев ничего не было в помещении.

— Ты где был? Я тебя ждала! — Недовольно сказала Юлианна. — Ты опять шлялся со своим другом?

— Юлианна, что случилось с тобой, почему ты злишься на меня? — спокойно спросил Генри. — Я решал королевские дела, я очень занят! Мне нужно уплыть, но я скоро вернусь.

— Я всё знаю! Я знаю, что случилось ночью, когда ты ушёл на прошлой неделе! Ты даже не заметил, что меня нет в постели. — истерично произнесла она. — Почему ты скрываешь, от меня все свои королевские дела? Почему ты мне рассказывал одну ложь?

— От тебя ничего не скрывают! Все люди только существуют, они не читают, не учатся, ничего не делают! — ответил Генри. — У нас в замке есть библиотека, за несколько лет никто не взял ни единой книги, никому это не нужно!

— Я тебя ненавижу! — сказала она. — После всей нашей совместной жизни, ты меня называешь глупой, это возмутительно!

— Ты сидишь и ждешь меня целыми днями, а могла читать хоть одну страницу в день. Я не говорил, что ты глупая, не надо изменять всю суть моих слов, я говорю не про это! Ты не услышала меня и поняла неправильно.

— Ты утверждаешь, что я ничего не понимаю! — разговор шёл на повышенных тонах, принцесса вся покраснела, она злилась. — Я больше не хочу тебя видеть!

После этих слов Генри вышел из палатки и направился к кораблю. За его спиной раздавался плачь принцессы, которого никто не слышал, кроме принца. Ему хотелось вернуться и высказать ей всё, что он думал, но это было невозможно, ему нужно было выдвигаться в дальний путь. У него не было много времени уладить конфликт.

Перейти на страницу:

Похожие книги