— Что вы, леди, — очнулся сержант. — Мы всего лишь сопровождаем, все же вы не прачка с площади Морин, а тут в коридорах разные личности встречаются, — выдал он и тут же покраснел.

— Ройс, — сердито посмотрел на него лейтенант.

— Простите, — только и успел пробормотать он, как нам навстречу вышел сержант Гридли.

— Добрый день! — удивленно окинул он нас взглядом, словно не понимая, что мы тут делаем.

— Здравствуйте, сержант, — Альберт пожал ему руку, и тот может быть хотел бы что еще сказать, вот только Могбен его отвлек.

— Гридли, у вас нет дела? Если есть, то вы свободны. И Ройса прихватите, — махнул он рукой.

Я с сожалением посмотрела сержантам вслед, как это бы странно не звучало, эти двое казались адекватнее, чем те, кто имеет более высокий чин.

В кабинете начальника городской стражи было как-то странно пусто. Нет, мебель, конечно, тут стояла, шкафы, но дверки оказались без стеклянных вставок, все закрыто, на столе из бумажек две папки, подставка с ручками, магофон и настольная лампа. Мне всегда казалось, что у руководителя в подобной организации стол должен быть более захламлен. Как у директора Куолтер, например.

— Здравствуйте, — при виде нас начальник поднялся с кресла, хотя, было у меня такое ощущение, что сделал он это из-за меня. Словно среагировал на правило «входящей женщины» больше, чем на титулованность гостей. — Вы не одни? — может глава и пытался скрыть свое недовольство и удивление, но у него не вышло.

— Да, мистер Савое представляет наши интересы на правах семейного законника, — улыбнулась мужчине самой ласковой улыбкой, которой обычно удостаиваются мои самые хулиганистые ученики.

— Что же, удобно иметь в семье собственного законника, тайны никогда не уплывут в мир.

— У нас нет тайн, которые надо было скрывать представителей закона, глава Аткинс, — парировал муж. — И, если честно, я не вижу смысла в этом опросе, так как сержант Гридли записал все, что мы могли бы поведать.

— Тогда все были в шоке, а вы так и вовсе ранены, могли что-то упустить, — не поддался на провокацию страж, а я смотрела на них и понимала, что они уже виделись, и знакомство явно прошло не в дружеской обстановке.

— Ну, так давайте скорее начнем, чтобы быстрее закончить, — решила я привлечь их внимание к цели нашего визита. — А то завтра мне в школу, а я обещала маме навестить Рома.

— Вы так печетесь о своем водителе, это очень благородно, — хищно посмотрел на меня Аткинс.

— Для нас каждый работник, как член семьи, глава. А о семье нужно заботиться, — на что это он намекает?

— Похвальное поведение, — пробормотал он. — Лорд, вы утверждаете, что какое-то неведомое заклинание вас парализовало? — неожиданно обратился он к Рейнару.

— Да, к тому моменту, как Кристина поняла, что происходит, я уже даже говорить не мог, а если бы не она, то и дышать.

— А почему вы сразу не обезопасили супруга и водителя, леди Мельгар?

— Потому что мы ехали, — ровно ответила я, прокручивая в голове нападение. Вот только сейчас я не могла вспомнить, в какой последовательности и что я делала. — Если честно, сейчас уже все как в тумане. Просто тогда время словно растянулось, и я защитила себя, попыталась остановить машину, прикрыть Рома и Рейнара, но ведь это длилось на самом деле всего какие-то мгновения. Я не военный, не страж, даже с учетом магического образования и очень хорошего, я ученый, педагог, меня не учили, как нужно поступать в подобных ситуациях. Мне остается только радоваться, что все кончилось хорошо.

— Странно только, что вы почувствовали это воздействие…

— И вы бы почувствовали, когда руки ноги словно окоченели, — не сдержалась я, но он не заметил и начал дольше задавать вопросы не о чем, сверяясь, как я думаю, с опросом Гридли, изредка что-то дописывая.

— Так-то вроде все, но скажите мне, кто может не любить вас настолько, что ему хватило бы смелости напасть на двух далеко не самых слабых магов? — в вопросе чувствовался подвох.

— Глава Аткинс, моя жена — учитель младшего звена, вряд ли бы дети смогли осуществить подобное, — прищурился Рейнар.

— Родители? — вскинулся он.

— Нет, у нас нет никаких конфликтов в классе, — не говорить же ему, как я отправила домой мать начальника тайной королевской стражи. — Ни с детьми, ни с родителями, с последними я вообще редко общаюсь. Не вижу смысла дергать их просто так в школу, потому как и с успеваемостью, и с поведением у моих деток все на высшем уровне.

— А у вас, лорд, есть враги?

— А у меня, если они и есть, то вряд ли стали бы в попытке убить меня повторять сценарий покушения моего брата. Вам не кажется, что это подозрительно?

— То есть вы хотите сказать, что убийство ваших родных связано с покушением на вас? — вскинулся глава. — Может, вы еще за меня расследовать будете? В то происшествии не нашли никаких признаков убийства.

— Так потому что некому о них было рассказать, — устало вздохнула я.

— Если бы моя жена не спасла нас, то и нашу гибель списали бы на несчастный случай.

— И кому же это надо было и зачем? — рассердился, подозревая ответ, который все боялись произносить вслух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карвахаль

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже