Я сначала непонимающе нахмурилась, а потом вздрогнула, осознав, что миссис Динли – это теперь я. Временно, конечно. Но нужно постараться привыкнуть к новому имени до приезда герцогини.
– Слуги ею занимаются, милорд.
– А комнаты для маленького лорда?
– По вашему приказу мы освобождаем несколько гостевых спален, их переоборудуют под детскую.
– Замечательно, нам нужно создать полную видимость того, что в этом доме живёт ребёнок. Что тут есть семейный уют. Мало ли какие слухи доходили до герцогини. Она может быть подозрительной, поэтому лучше перестраховаться и сделать даже больше возможного.
– Простите, – вклинилась я, – а можно мне спать в комнате Мартина? Дело в том, что мы всегда спим рядом с… Со смерти наших родителей. Он будет бояться спать в одиночестве.
Присутствующие переглянулись, и дворецкий выразил общее опасение:
– Маленький лорд должен уметь спать один.
– Но Мартин – не маленький лорд, – возразила я, – для него в новинку нахождение в таком большом доме. И если днем он ещё может уйти с гувернёром в соседние комнаты или остаться с моей крёстной, пока я на работе, то ночью ему будет страшно и одиноко без родного человека рядом!
– Хорошо, – кивнул мистер Динли, – но обещайте, что после приезда герцогини, ни она, ни кто-либо из её сопровождающих не увидят, как вы выходите из своей спальни и идёте в детскую. Можете проходить в комнату вашего племянника с помощью слуг. Они будут показывать дорогу и следить, чтобы вас никто не увидел.
– Хорошо, – облегчённо вздохнула я, – прошу прощения, милорд, можно задать ещё один вопрос?
– Да.
– Могу я быть уверена, что потом… Когда всё закончится… Я вернусь на прежнее место? – меня действительно пугало то, что хозяин дома выписал профессиональных поваров из столицы. Страшно представить, что произойдет, если ему понравится их более изысканная еда, и он решит отказаться от моих услуг.
– Да, Молли, – кивнул он, – я даю слово, что вы сможете вернуться к своим обязанностям после того, как герцогиня уедет.
– Спасибо! – я была настолько рада, что осмелилась предложить: – Мистер Динли, если позволите…
– Начинайте меня называть по имени, так нам всем будет легче, – слегка улыбнулся он.
Я запнулась и настолько смутилась, что замолчала.
– Ну же, Молли, я уверен, что у вас получится. Я не настолько далеко от вас, чтобы моё имя было сложно назвать.
Если бы он знал, насколько он далеко от меня! Да, он не был старшим сыном и, наверняка, в своих университетах общался с людьми более низкого социального положения. Может быть, даже с детьми зажиточных купцов и торговцев, не имеющих дворянского титула. Может быть, он даже думал, что они – друзья. Но пропасть, которая существует между ним и обычной поварихой – просто непреодолимая. Даже если он может позволить себе называть меня по имени или говорить на «ты», что чаще всего и делают с прислугой. Даже если он думает, что общается по-дружески, по-доброму, это всё равно общение сверху-вниз, и мне, чтобы обращаться к нему так же, придётся подняться на несколько ступеней выше, а это – невозможно.
– Молли, мы заключили договор. Просто представьте, что вы – маркиза Стоун, ныне графиня Динли. Вы должны называть меня Фридрих. Можно "дорогой".
От последнего предложения я вспыхнула и тут же послушно повторила то, что казалось не настолько чудовищным.
– Хорошо, Фридрих.
– Отлично, – он расплылся в довольной улыбке, смотря на меня с непонятным довольством, – так что вы хотели нам рассказать?
– Не рассказать – предложить… Мистер… Фридрих, – с большим трудом проговорила я, – я могу ошибаться, но если нужно сделать семейный уют, то было бы хорошо… Создать в доме атмосферу праздника. Ведь скоро Рождество!
Я вспомнила, как каждый год мы собирались нашей большой семьёй и вместе наряжали ёлку, что мой отец приносил из леса за неделю до праздника.
– Ваш дом, он… Очень красивый, но не похоже, что в нём живет семья. Если позволите, я бы предложила положить на холодные полы ковры, на лестницу тоже – ведь дети так любят играть на полу! Да и падают часто, – я представила, сколько могут стоить ковры для такого огромного дома и тут же предложила: – На окраине города, где мы с Мартином жили, есть мастерская мистера Кринлича, он, вместе с сыновьями, сам делает ковры, и они довольно недорогие, при том, что прекрасного качества. Можно было бы поставить ёлку, нарядить её. Мартин мог бы сделать гирлянду из бумаги… И вообще…
Присутствующие недоуменно посмотрели друг на друга, и Герда с сомнением протянула:
– Граф и графиня не любили праздновать Рождество, предпочитая проводить его вне дома, и не наряжали ёлку, но когда вы, Ваше Сиятельство, были маленьким, в доме действительно было больше ковров.
– Я мог бы заказать искусные ковры в столице, – заметил дворецкий, – там много лавок, готовых предоставить широкий ассортимент и прекрасное качество.
Мужчина же, не отрываясь, смотрел на меня, и было в его взгляде что-то такое, от чего хотелось смущённо потупить взор и отвернуться… Тут он очнулся и кивнул.