Перегородка с грохотом врезалась в стену, заглушая сдавленный вскрик Такера. Энви шарахнулся к стене, и конь промчался мимо. Шу в панике схватился за голову.

Жеребец заскрёб копытом по садовой дорожке. Он был сложен, как гепард, и вытянутая тень искажала очертания до такой степени, что силуэт совсем не походил на лошадиный.

Конь фыркнул, по-кошачьи прижав уши. В следующий миг он поднялся на дыбы, и округу огласило дикое ржание.

— Такер, он прекрасен! — восторженно рассмеялся Энви.

Жеребец несколько раз ударил копытами воздух, а потом с размаху грохнул ими по земле. Не теряя времени, питомец Такера сорвался с места в карьер. Энви не двигался с места, ожидая подходящего момента. Шу навалился на стену. Колени у него позорно дрожали.

Энви выскочил прямо из-под копыт, развернулся и прыгнул на круп жеребца. Конь взвизгнул. Затормозив совсем рядом с конюшней, он взбрыкнул раз-другой, закрутился на месте, лязгая зубами у самой руки гомункула.

Энви сдавил его шею обеими руками, вжавшись лицом в белую гриву. Жеребец дрожал от гнева, дёргал головой и рычал, но его сопротивление постепенно слабело. Наконец он смирился и встал, широко раздувая ноздри.

Энви отпустил его не сразу. Только когда жеребец наклонил голову к земле и расставил ноги пошире, гомункул ослабил хватку и покровительственно похлопал коня по шее. В отместку жеребец клацнул зубами, но сопротивляться всерьёз он больше не пытался.

— Ну и горячий же конь! Как вы его назвали, Такер?

Алхимик таращился на них, зажав рукой рот.

— Эй, вы язык проглотили, что ли? — весело окликнул его Энви, перебирая гриву жеребца.

Шу медленно опустил руку.

— С-тарк, — тихо ответил он.

Услышав своё имя, конь тут же повернул голову.

— Не помешало бы и вам что-нибудь у него перенять, — гомункул потянул жеребца за гриву. — Скажите, вы сами пришли к такому чудесному результату или вам помогли?

— Ч-честно говоря… — Такер прикусил губу, дёргая пуговицу на рукаве. — Немного, да. Принесли кое-какие материалы… В-возможно это был приказ фюрера? Зачем же иначе…

— К вам приходил кто-то из государственных алхимиков?

— Я-я не знаю, они были в штатском, — беспомощно пробормотал Такер, глядя в пол. — Конечно, я не стал выяснять, кто они. Только имена и знаю.

Кто бы это ни был, они действовали в обход Отцу. Возможно, они не думали противостоять Отцу напрямую, но Энви всё равно не нравилось, что материалы по биоалхимии попали в руки Такера без его ведома. Не исключено, что таким образом они пытались завербовать себе нового человека. И если это кто-то из группы, ответственной за создание бессмертной армии… Он просто обязан вывести их на чистую воду.

— Так кто же к вам приходил? — вкрадчиво спросил Энви.

Почти оторванная пуговица замерла в пальцах Шу. Мужчина наклонил голову, и Энви наконец смог поймать его взгляд.

— Турада и Кхан.

Энви вздрогнул. Чуть не ляпнул, что это невозможно, но вовремя прикусил язык.

— Фамилий они не назвали, — обречённым тоном добавил Такер.

— Вот как… — тихо вздохнул гомункул. — Что ж, понятно…

Да ничего он, чёрт возьми, не понимал. Откуда здесь могли взяться эти двое, если Турада и Кхан были его обликами?! Турада и Кхан контролировали исследования философского камня, и об их истинном облике не знал никто, кроме его родственников! К тому же, оба героически «погибли» в Ишваре!

— Вы талантливый человек, Такер, — медленно произнёс Энви, глядя в пустоту. — Не каждый способен обратить теорию в плоть и кровь.

Шу пригладил мокрые волосы.

— Знаете что? Я думаю, хватит вам скрываться от людей в этом богом забытом районе. Вам за такие достижения полагается хорошая награда, и я позабочусь о том, чтобы вы её получили.

Такер вытаращился на него с таким видом, словно увидел призрака, которого очень давно ждал. Глаза алхимика лихорадочно заблестели. Он так резко дёрнул несчастную пуговицу, что та отлетела на дощатый пол конюшни.

— Если ваши благодетели вдруг объявятся, сообщите мне, — шаря рукой в кармане, добавил Энви. — Я был бы весьма не прочь поговорить с ними в неформальной обстановке.

Свесившись с коня, он всучил Такеру сложенную бумажку. Мужчина осторожно протянул к ней руку, не решаясь прикоснуться. Гомункул закатил глаза и вложил бумажку ему в ладонь.

Такер развернул подачку, пробежал глазами по строчкам и поднял взгляд на него.

— Да, это мой номер, — с улыбкой подтвердил Энви, спрыгнув с коня. — Что ж, до встречи. Удачи вам на скачках.

— И вам, — пробормотал Шу, поглаживая бумажку. — И вам, мистер…

— Айзек, — видя его смятение, добавил Энви.

Такер сунул бумажку в карман и воровато огляделся, словно кто-то мог их видеть.

— Айзек, — повторил он, улыбнувшись.

========== Глава 23 ==========

Захватчики перебивали друг друга, как встревоженные вороны. Вряд ли бандиты исключали такой вариант развития событий, но чёткого плана у них определённо не было.

Кимбли покосился на пистолет. Тонкие губы изогнулись в усмешке.

— О, как интересно. Теперь заложник я?

— Заткнись. И закрой глаза. Сержант, вы тоже.

Лотос прищурился. Сержант вскинул руку, закрывая лицо.

— Не двигаться! — завопил грубый голос снаружи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги