Я чувствую себя раздраженной, уничтоженной даже из-за этого дурацкого сэндвича. Хотя на более глубоком уровне знаю, что это не имеет никакого отношения к сэндвичу.

— Я не знала, что вы не едите горчицу. Я спросила, что вы хотите, мистер Уэст.

Он смотрит на свою работу, нахмурив брови.

— Почему мы это обсуждаем? Я уже решил, что буду полностью полагаться на Тильду...

Я ставлю тарелку на его стол.

— Я долго готовила эти сэндвичи.

Может, из-за того, что не получаю ответа по поводу всей этой истории с Ниной и не осознаю, насколько дерьмовой является вся эта ситуация, я просто взрываюсь. Расстроена до слез и зла, а теперь он снова ведет себя как придурок. Сколько еще я смогу терпеть его поведение? И почему у меня такое чувство, что он едва сдерживается, чтобы не вести себя со мной как полный придурок?

Уэст встречается своими холодными глазами с моими. На его лице написано предупреждение.

— Успокойтесь, мисс Монткальм.

Я указываю на тарелку.

— Тогда ешьте свой гребаный сэндвич.

Он роняет ручку, и его лицо мрачнеет.

— Что с тобой и непослушанием, Айви?

Я скрещиваю на груди руки, чувствуя упрямство.

— Что с тобой и неблагодарностью?

— Неблагодарностью? — жестко повторяет он. — Я неблагодарный? У меня есть помощница, которая не помогает. На самом деле, совершенно очевидно, что ты не знаешь, что делаешь. Я чую это дерьмо за километр, но я уволил тебя?

— Не переживайте, мистер Уэст, вы угрожаете мне этим каждые пять гребаных секунд.

— Вы сказали, что не будете ругаться в моем кабинете.

Я свирепо смотрю на него.

— Блядь. Блядь. Блядь!

Его глаза темнеют, когда он смотрит на мои губы.

Я не сдаюсь.

— Собираешься уволить меня? Вперед, увольняй, посмотрим, волнует ли меня это, черт возьми.

Он встает, и я отступаю, понимая, что сейчас начнется чертовщина. Эйдан обходит стол, и у меня такое чувство, что тот сейчас бросится к двери, распахнет ее и скажет мне убираться восвояси.

Блядь.

Я не хочу уезжать.

Я не готова.

Но я все еще чертовски зла.

У меня кружится голова. Я спешу к двери раньше него и блокирую ее.

— Подожди, — быстро говорю я, поднимая руку. — Просто остановись. Давай успокоимся.

Он останавливается на полпути ко мне, поднимая брови.

— Мы просто сталкиваемся, — объясняю я, махнув рукой, будто это ничего не значит. — Мы просто с вами два лидера, которые бодаются лбами, мистер Уэст.

— Лидера? — повторяет он, удивленный моим использованием слова.

— Да, лидера. Это происходит из-за того, что мы работаем вместе. Нам нужно научиться взаимодействовать.

Он наблюдает за мной, и я вижу, что ничего не добьюсь.

— Пожалуйста, сэр. — Я подчеркиваю это слово, потому что оно помогает мне завоевать расположение.

Кажется, это срабатывает, потому что его взгляд снова прикован к моим губам.

— Я хочу помочь вам, — медленно продолжаю я. — Любым способом.

Звучит так, будто я говорю ему, что согласна трахаться с ним, если он этого хочет. Это неправильный посыл, но я не проясняю это или что-то в этом роде. На самом деле, судя по тому, как он смотрит на меня сейчас, в его глазах светится желание. Я бы не отказалась, если бы он попробовал это со мной.

Я такая слабая.

— Но сначала нам следует изменить некоторые правила, — добавляю я, привлекая его внимание. — Мне нужно, чтобы вы не возражали против того, что я ругаюсь. Это просто моя слабость, над которой я работаю. Мне нужна ваша полная поддержка.

— В каком мире, по-вашему, у вас есть власть вести переговоры, мисс Монткальм? — спрашивает он в замешательстве. — Вы забываете, кто здесь главный.

— Вы, — говорю я, понизив голос. — Вы главный. И я бы не хотела, чтобы было по-другому.

— Тогда почему ты стоишь у меня на пути?

— Потому что на очень глубоком — очень, очень глубоком уровне — думаю, вы хотите, чтобы я была здесь и стояла у вас на пути.

Уэст медленно приближается ко мне.

— Ты приводишь меня в бешенство, — рычит он. — Ты пробыла здесь всего секунду, а уже сводишь меня с ума.

Я с тревогой смотрю на него, когда он останавливается передо мной.

— В хорошем смысле или в плохом?

Он смотрит на меня сверху вниз, изучая мои глаза.

— Этого я еще не понял.

Я в шоке, когда он поднимает руку к моим волосам. Его брови хмурятся, когда Эйдан берет красные пряди и пропускает их сквозь пальцы. Потом наклоняет ко мне голову, и я пугаюсь, когда его губы приближаются к моим. Замираю, затаив дыхание.

— Тебе нужно быть осторожнее, — тихо предупреждает он. — Я могу уволить тебя за сексуальное домогательство.

Мои глаза расширяются.

— Вы чувствуете, что подверглись сексуальному домогательству, мистер Уэст?

— Очень.

— Это из-за моего комментария, что я могу помочь вам с чем угодно?

Он опускает взгляд на мои губы.

— Это один из примеров.

— А еще?

Он придвигается ближе, словно заключая меня в клетку своим телом. Я чувствую, как каждый сантиметр его тела прижимается ко мне, и на мгновение закрываю глаза, наполняясь теплом и воспоминаниями. Когда открываю глаза, мне кажется, что я смотрю прямо на Эйдана… моего Эйдана.

Мои веки тяжелеют, когда он шепчет:

— Еще один пример — то, как вы смотрите на меня прямо сейчас, мисс Монткальм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер Уэст

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже