На кухне было чуть светлее, и я совершенно не понимала, как добыть огонь. Подсказал Эдрик — там был такой камень, который высекал искры, если ударить по нему металлической штукой, точно, кремень, огниво, сказка такая была. Дальше ещё нужно было зажечь сухой мох от тех стружек, и потом уже от мха — фитиль в плошке. Тьфу.

— И что, так всегда? — изумилась я.

— Всегда Хьюго или зажигал магические огни, или уже к этому времени был пьян, и ему не был нужен огонь, — сообщил призрак.

— Может, и сейчас зажжёт? — но добывать огонь в здешних условиях придётся научиться.

Пока же я пошла с плошкой обратно в зал, осмотреть — всё ли с болезным в порядке. Понятно, что не совсем всё, потому что в глаз получил, но — может, проспится, и всё будет хорошо?

О, оживает. Пациент сидел на сене и тёр глаз, видимо — тот самый.

— Если ты ожил, то может, зажжёшь нам огонь получше? — спросила я. — Ни черта не видно в этом твоём замке.

— Ты не видишь в темноте, леди Серафима? — изумился он.

— Я ж не кошка, — пожала я плечами. — И не какой-то другой зверь.

— Да причём тут кошка, — начал было он. — Или ты не маг?

О, дошло, и полгода-то не пробежало.

— Конечно, я не маг. В нашем мире магов нет.

Он поднял голову, внимательно посмотрел на меня. Щёлкнул пальцами, и неяркий свет заструился из-под потолка.

— Здорово, — искренне сказала я. — А ярче можно?

— Можно, — он пошевелил пальцами, и стало ярче. — И я снова благодарю тебя, леди Серафима. Ты спасла меня, ты и Каэдвалар.

— Ну а что мне ещё оставалось? — вздохнула я. — Я сама не разберусь в вашей здешней жизни.

Он взял мою руку и коснулся губами пальцев, я даже успела уловить дыхание.

— Я помогу разобраться, — сказал он. — Но ты права, для этого я должен остаться в живых. Придётся постараться.

— Уж постарайся остаться, — пробурчала я. — Раз так вышло, что тебе больше всех надо, чтобы я тут осталась.

— Это трудный вопрос, Серафима, надо ли мне. Но сегодня я понял, что моим людям я определённо нужен живой, и способный защитить их.

— Правильно понял. Если ты решишь, что ты всё, кто после тебя получит эти владения?

— Кто-то из братьев, наверное, старший, Стефан. Но это если по закону, а если по праву сильного — то дядя Годрик.

— Кто это — дядя Годрик? — в упор не помню, говорил он о таком родственнике или нет.

— Младший брат моего отца, он сейчас называется графом.

— А почему не твой старший брат?

— Я не знаю, Серафима, — покачал он головой. — Я пытался связаться со Стефаном, но он не отвечает мне. Наверное, он тоже считает, что я пропащий предатель.

— Ты не пропащий, ты дырявый, — усмехнулась я. — Скажи честно, у тебя есть другие штаны?

— Штаны? Причём тут штаны? — нахмурился он.

— При том, что владельцы замков в драных штанах не ходят, ясно тебе? Тебя вообще чему дома в детстве учили?

— Да всему, что надо, тому и учили. А тебя учили не только драться, но и про штаны? Не похоже.

— Неужели у меня тоже дыра на заднице? — изумилась я. — Вроде бы — пока нет.

— Воспитанная дама не говорит с мужчиной о дырах на заднице, — он тоже усмехнулся.

Что? Сейчас он у меня получит воспитанную даму. Получит прямо отсюда и по первое число.

— А что делает воспитанный мужчина? — поинтересовалась я как можно более невинно.

— Заботится о своей даме, — он продолжал усмехаться.

— У-у-у-у, — я прямо воодушевилась, потому что… потому что. — Наверное, каждый воспитанный мужчина укладывает даму спать на сено, потому что ему не пришло в голову, что в доме должна быть кровать. Ещё воспитанный мужчина, наверное, думает, что еда появляется у него в тарелке сама, и сам не готовит, а повара позвать ему, наверное, воспитание мешает. А питается он свежим воздухом и солнечным светом, не иначе. Или магической силой, как его костяной дракон. А ещё воспитанный мужчина носит одну и ту же рубаху, пока она на нём не треснет от грязи, надо полагать. Правильно, что уж тут о штанах-то говорить.

Я, конечно, ржала, но о вещах-то говорила о совершенно серьёзных. И если завтра нас ждёт поход в логово разбойников, то нам снова будет не до хозяйственных забот. Но если вдруг утром привалит обещанная подмога, то их же тоже нужно будет чем-то накормить!

Он тоже усмехнулся, а потом сказал:

— Не в бровь, а в глаз, леди Серафима. Да, я живу здесь не так, как подобает мне по праву рождения. Но если уж совсем откровенно, то я пока не уверен, что одно твоё присутствие поможет мне избавиться от весьма тяготящего меня проклятья.

— Тут твой прадедушка загибал про свадьбу, будто она поможет. Ну и не только свадьбу, а вроде ещё переспать можно, и тоже будет хорошо. Я, правда, не верю.

— Я не могу сказать, что безоговорочно верю. Вдруг легенды и истории, записанные в книгах — просто легенды и истории, не имеющие под собой ничего настоящего? Но без проклятья моя жизнь была бы лучше, уверяю тебя.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги