Серафина собиралась ответить, но вместо этого вздрогнула от неожиданности: ослепительно-белая молния ударила в вершину холма, на котором они совсем недавно стояли. Дуб просто разорвало на тысячу частей, и горящие щепки и обломки разлетелись во все стороны. Несколько щепок просвистело прямо у Серафины над головой; в груди отдались мощные раскаты грома, прокатившиеся по черному небу. Лошади Брэдена в панике встали на дыбы, а потом умчались в поля.
— Серафина! — вскрикнул Брэден, хватая ее за руку и показывая на травяные склоны Дианиного холма, расположенного прямо напротив дома. По склонам мчались темные реки дождевой воды. Бешеное течение размывало землю, и вниз, к дому, сползали целые потоки жидкой грязи.
— Господи спаси! Ты только глянь! — охнула Серафина. — Лишь бы с ними там, внизу, ничего не случилось!
Подбежав к пруду, они увидели, что втекающий в него ручей превратился в бурную реку. Пруд до такой степени переполнился, что вышел из берегов и затопил ближайшие деревья. Шлепая по воде, они добрались до кирпичной запруды, где ручей вытекал из пруда. Обычно это был крошечный ручеек, но сейчас из пруда выливался целый водопад, заполонивший ручей и падающий в соседний овраг.
— Мы должны перебраться на ту сторону, пока еще не поздно, — прокричала Серафина, указывая на маленький деревянный мостик, под которым бушевал водопад.
Они кинулись бегом по мостику. Тут же косой дождь и брызги водопада, подхваченные ветром, ринулись Серафине в лицо. Ветер взвыл, как толпа привидений. Деревянные планки у нее под ногами заходили ходуном, поскольку разъяренное течение расшатывало опоры моста. Серафина глянула вниз, на бурный поток, и тут же схватилась за поручень. Неожиданно мост дернулся вбок, потом с громким треском накренился.
— Брэден, прыгай! — закричала девочка.
В тот момент, когда они с Брэденом приземлились на другой стороне, мостик развалился пополам и рухнул в кипящую воду, которая тут же умчала обломки за собой.
— Успели, — задыхаясь, проговорил Брэден.
Серафина окинула взглядом тропу и сразу увидела бегущих к ним Вайсу и Ровену.
— Этот ураган устроил отец! — громко сообщила Ровена, перекрикивая шум дождя. Мимо пронеслись последние остатки моста. — Будет только хуже.
— Бежим в укрытие! — предложила Серафина.
Все четверо кинулись к дому. А на сады уже наползала грязевая туча, ломающая растения и сшибающая мраморные греческие статуи.
Щурясь, Серафина попыталась разглядеть сквозь пелену дождя дом. Из водостока хлестала вода, подмывая фундамент здания.
— Вон мой дядя! — закричал Брэден.
Сопротивляясь урагану, на самом ветру стояли мистер Вандербильт и управляющий МакНейми, выкрикивая указания пятидесяти с лишним работникам. Те лихорадочно пытались отвести поток, размывающй дом. Девочка с ужасом увидела, как течение неожиданно подхватило одного человека и уволокло за собой. Он громко звал на помощь.
— Что делать? — испуганно и недоумевающе спросил Брэден. — Мы же не можем сражаться с ураганом!
Им все же удалось пробиться к дому. Серафина провела всех внутрь через боковую дверь. Они стояли посреди круглой комнаты у подножия главной лестницы, задыхающиеся, мокрые до нитки, растрепанные. Серафина видела на лицах друзей страх, растерянность и, одновременно, облегчение от того, что они в укрытии, в доме. Сама она испытывала те же чувства. Меньше всего ей сейчас хотелось оказаться снаружи.
И тут Серафина вдруг подумала, что Юрайя добивается именно этого. Колдун хотел, чтобы все они попрятались в доме. Он специально подталкивал их к этому, разрушая поместье до основания.
— Нам надо нападать! — проговорила она.
— Сейчас? — изумился Брэден. — В грозу и ураган?
— Именно сейчас, — подтвердила Серафина. — Это наша единственная возможность. Он уверен, что мы спрячемся. Ему и в голову не придет, что мы можем напасть на него во время бури.
— Серафина права, — вскинулся Вайса.
— Ты просто не представляешь, как трудно его убить, — сказала Ровена.
— Ты знаешь, где он прячется? — спросила у нее Серафина.
— Подозреваю, что на вершине одной из гор, с которой видно Билтмор. Направляет ураган. Но точно узнать, где он находится, невозможно.
Серафина выглянула за дверь. Там бушевал ветер, лил дождь.
— Брэден, а твои вороны могут летать в такую погоду? — спросила она.
— Вообще-то в грозу они прячутся, — ответил тот, глядя на черное небо. — Но вороны — крепкие птицы, и они с удовольствием ввяжутся в драку с ненавистным врагом вроде Юрайи.
— Поговори с ними и со всеми остальными своими друзьями, — попросила Серафина. — Я бы хотела напасть на Юрайю немедленно и одновременно со всеми нашими союзниками.
— Я уверен, что они нас поддержат, — сказал Брэден. — Они боролись против колдуна гораздо дольше нас.
Ободренная, Серафина кивнула и обернулась к Ровене.
— Я наберу в свою сумку зелья и травы, — сказала та.