Кусуноки опять же хмыкнул, но теперь куда более одобрительно. Господин Кимура перевел дух, вскинул голову, принялся изучать рисунок, выложенный из плиток на потолке. Каким бы прочным ни казалось положение Кусуноки в армии и в округе Диерон, он никак не мог избавиться от подозрительности. Причем главнокомандующий страдал манией в параноидальной форме — господин Кимура успел почувствовать это на собственной шкуре. С ревнивой завистью Джеффри относился ко всякому успеху своего .подчиненного. Фельдмаршал пока удерживал себя в рамках приличий, но Кимура чувствовал, что каждую минуту с его стороны можно ждать непредсказуемых действий. Собственно, ничего необычного в этой мании нет — вся история Синдиката представляет собой цепь удачных и неудачных заговоров, осушествляемых по принципу «те, кто внизу, борются с теми, кто наверху». Эта глубочайшая мысль занесена в кодекс бусидо, а также в свод правил поведения якудзы нинкио, равнозначный Пути воина.

— Кроме того, есть еще один сильный рычаг — распределение правительственных субсидий, снижение налога на землю, на владение недрами и тому подобное.

Необходимо пообещать крупным земельным собственникам, владельцам шахт и лесопильных компаний значительные налоговые льготы. Люди быстро клюнут на эту приманку. Начать формировать собственную полицию, отдэвионовских кадров необходимо избавиться как можно быстрее. Большинство членов этого так называемого сопротивления — тупые быки. Их следует хорошенько проучить, и они быстро вновь собьются в стадо. Весь вопрос во времени. Мы не имеем права терять ни единого дня…

Блейлок почувствовал прилив вдохновения. Кусуноки явно заинтересовался его предложениями.

— Для начала соберем расширенное совещание с участием высших представителей местных властей. Прежде всего договоримся с теми, кто готов на компромисс, и да дим хороший урок тем, кто будет упрямиться. Надеюсь, ваши драконы мастера в таком деле?

Кусуноки улыбнулся. Господин Кимура едва не подпрыгнул от радости — неужели Блейлок сможет найти с фельдмаршалом общий язык?

— Еще одно маленькое замечание, прежде чем я закончу, господин Кусуноки, — воодушевился Блейлок. — Я предлагаю передать захваченных вами у наемников боевых роботов национальной гвардии. Это будет шаг в верном направлении, тогда мы сможем добиться более тесного единения всех тех, кто выступает в защиту нового правительства.

— Ни в коем случае! — заявил Кусуноки и вытер пот. Несколько помощников тут же, схватив полотенца, сложенные на столе, бросились к нему. Господин Кимура заметил, что мистер Блейлок едва сумел скрыть смушение — ему казалось, что Кусуноки даст согласие на осу-шествление его плана.

Хороший урок Блейлоку. Кимура в какой-то степени даже порадовался за соотечественника, которому без окриков, угроз удалось поставить на место зарвавшегося политикана. Однако тот решил не сдаваться:

— Господин фельдмаршал, может, следует подумать над моим предложением? Какой толк от этих машин, пока они стоят на территории транспортного комплекса?

— Я сказал нет, мистер Блейлок, — отрезал Кусуноки. Между тем окружившие его слуги помогли главнокомандующему облачиться в пурпурное шелковое кимоно с изображенными на нем белыми журавлями и зарослями тростника. — Завтра кончается срок вашего ультиматума, предъявленного иностранным наемникам. Что вы будете делать, если они откажутся? Хватит ли у вас смелости пройти путь до конца?

Блейлок усмехнулся.

«А ведь этот никогда не сдастся!» — отметил про себя Кимура и напряженно прислушался к словам Блейлока.

— Неужели ваше превосходительство сомневается во мне? Если да, то прошу вас присутствовать на небольшой церемонии, которую я намерен устроить сегодня утром в дворцовом саду. В случае отказа у меня рука не дрогнет.

— Хорошо, я приду, — опять с нескрываемой доброжелательностью кивнул Кусуноки.

Уже на выходе фельдмаршал, не обращая внимания на Блейлока, спросил у Кимуры:

— Когда наконец я смогу разделаться с этим прохвостом?

— Разумнее будет сначала дать ему возможность осуществить предложенные меры, — ответил старик. — Если они сработают, то, возможно, вы смягчите свой гнев. Если же нет… — Кимура развел руками.

Кусуноки хмыкнул.

Говард Блейлок отвернулся от потемневшего экрана видеофона.

— Ты еще здесь? Отдохни до утра. А я хотел бы провести сегодняшнюю ночку с крошкой Кали Макдугал.

Волк-в-Юбке с мрачным видом стояла у стены. Она промолчала, сложив руки на груди.

— В чем дело? — Блейлок был явно раздосадован. — Ты ревнуешь? Или не одобряешь из-за каких-то более высоких соображений?

— Капитан Макдугал — воин! — заявила Волк-в-Юбке. — Обращаться с ней подобным образом недопустимо.

— Воин? — засмеялся Блейлок. — Дракам хватило одного выстрела, чтобы она сыграла труса. Вообще, какие могут быть ко мне претензии? Если бы не я, пленных давным-давно не было бы в живых. Знаешь, что хотели сделать с ними драки, когда они попали к ним в руки? Посадить в железные клетки и выставить перед администра тивным центром! Драки презирают всех, кто слабее их, такая уж у них натура.

Перейти на страницу:

Все книги серии BattleTech — Боевые роботы

Похожие книги