Ее мысли вернулись к Тревису. В этом мужчине все еще было что-то, что она толком не могла понять и не была уверенна, что именно. Его глаза были странными, и его запах был знаком, но неизвестен. Она оделась, думая о нем.
Было что-то, зовущее ее к нему. Что-то, что заставило ее хотеть бежать в мотель и запрыгнуть в кровать, где она знала, он сейчас спал. Единственный раз, когда у нее была такая реакция, когда в городе появился еще один волк, хотя она не хотела прыгнуть на того волка, как хотела прыгнуть на Тревиса. Ей хотелось вытащить другого волка из города, она чувствовала, что это ее территория.
Эмма взяла книгу с рецептами с полки в своей спальне и села на кровать. Она хотела попробовать что-нибудь новое, но не была уверена, что именно. Может быть, что-то содержащее шоколад. Приближалось полнолуние, и, почему-то, ее волчица всегда жаждала шоколада в это время месяца.
Когда она перевернула книгу, ее мысли снова вернулись к Тревису. Она была почти уверена, что он волк, как и она, но он, похоже, лучше скрывал это, чем она. Эмма покачала головой и бросила книгу на тумбочку рядом с кроватью, прежде чем лечь. Ей нужно поспать — это поможет почувствовать себя лучше.
***
На следующее утро Тревис открыл дверь в пекарню и был удивлен столпившийся очереди. Перед ним должно быть было как минимум пятнадцать человек. Кажется, у Эммы будет напряженный день. Прошло уже полдня, и Тревис немного проголодался. Он видел две закусочные и паб, когда ехал в мотель, но его тело жаждало чего-то сладкого.
Он сел на один из диванов, позволив присутствующим здесь людям заказать свои сладости. Его больше интересовала потрясающая женщина за прилавком. Как только он въехал в город на своем мотоцикле, понял, что для него здесь есть что-то особенное. Это подтвердилось, когда он пришел в пекарню, почувствовав лакомства, и увидел удивительную Эмму, стоящую за прилавком. Он знал всем своим существом, что Эмме суждено стать его.
Хотя у него было ощущение, что Эмма либо подавляла свою волчицу, либо отрицала ее, Тревис чувствовал запах напряжения и необходимости измениться, практически льющийся из ее тела. Либо у Эммы были болезненные изменения, либо она не могла контролировать волчицу, пока была в другой форме.
Тревис, должно быть, сидел на диване почти час до того, как последний из клиентов исчез из магазина. Эмма улыбнулась ему, прежде чем вытереть пот со лба.
— Что я могу предложить тебе, Тревис?
— Два кофе, булочку с корицей и все, что пожелает леди. — Тревис подмигнул, отложил журнал и откинулся на диван, положив ногу на ногу.
— Мне действительно нужно работать…
— Разве у тебя нет перерыва на обед? Уже почти два часа дня.
— Полагаю, что так. Спасибо. — Эмма слегка кивнула головой, прежде чем налила две чашки кофе и положила на тарелку две булочки с корицей. Затем поставила их на стол перед Тревисом и села напротив него.
— Сколько ты здесь пробудешь? — Спросила Эмма, прежде чем отщипнула кусочек булочки и положила его в рот. По какой-то причине это возбудило Тревиса, заставив его затвердеть и неудобно тереться о молнию на джинсах. Он заметил, что нос Эммы слегка дернулся, прежде чем она глубоко вдохнула, смутившись.
— Я проезжал мимо, но, возможно, придется остаться на некоторое время.
— Куда ты направлялся?
— У меня было несколько дел в Колорадо. Хотя, уверен, что смогу заставить кого-то сделать их за меня. — Тревис ухмыльнулся и с удовольствием посмотрел на заалевшее лицо Эммы
— В какой сфере ты работаешь?
— В антикварном.
— Значит, у тебя нет дома?
— Не совсем, я постоянно переезжаю с места на место, поэтому трудно обосноваться на одном месте.
— У тебя нет парня или девушки? — Эмма сделала глоток кофе и повернулась, чтобы посмотреть в окно. Тревис снова почувствовал, что улыбается из-за невинного вопроса.
— Нет, у меня нет девушки или парня.
— А что на счет…
— Заканчивай с двадцатью вопросами. Как насчет того, чтобы я задал тебе один? — Тревис поставил кружку на журнальный столик, прежде чем уперся локтями в свои колени.
— Договорились. — Эмма пожала плечами и повернулась к нему лицом.
— Почему я чую, что твоя волчица в ужасе?
На лице Эммы появилось опустошение, и ее рот начал двигаться, но слова не выходили. Она покачала головой, повернулась к нему спиной и провела руками по, длиной до плеч, рыжим волосам.
— Все нормально. Я никому не расскажу. Хотя, если ты не возьмешь волчицу под контроль, она начнет привлекать других перевертышей.
— Что ты имеешь в виду под «привлечет других перевертышей»?
— Я смог учуять твою волчицу еще за пределами города. Тебе нужно перекинуться как можно скорее, чтобы запах исчез.
— Нет, я не могу, — Эмма покачала головой так быстро, что ее огненные волосы рассыпались водопадом вокруг ее лица.
— Почему?
— Я перекидывалась однажды. Мне было больно и противно от того, что я сделала.
— Что ты сделала?