В следующую секунду мерзкий герцог Рубрум, пыхтя и натужно рыча, потянул меня на себя. Резко развернув к себе спиной заставляя нагнуться, взгромоздил меня животом на деревянную лаву выпятив на себя мою попу, пригвздив рукой сверху не давая возможности вывернуться. Распластав меня на грязной давно не мытой деревянной доске. Чудом я успела повернуть голову и не впечататься в поверхность лавки лицом.
Следующее, что я почувствовала, как мужчина высоко задрав подол моего платья и нижних юбок, прислонился к вздернутой попе, прикрытой лишь тонкими шелковыми панталонами, возбуждённым членом. О боги, что он собирается делать! В этот момент меня охватывает настоящий животный страх. Набрав в лёгкие побольше воздуха уже собираюсь звать на помощь, но не успеваю.
— Руки убрал! — услышала я над собой грозный рык Корна.
— А если не уберу, то что будет? — пьяно растягивая слова проговорил Руб.
Воспользовавшись тем, что меня сейчас отпустили, я, откатившись вжимаюсь в угол, лишь краем глаза улавливая молниеносный взмах кулака. В следующий момент я уже вижу перекошенное от боли лицо младшего из Мордалов, что распростерся в аккурат под той самой лавкой, явно в отключке.
— Вот что, — злобно выплюнул Корн. Затем его горящий взгляд пылающих глаз прошёлся по мне, пронизывая насквозь. Я непроизвольно поежилась ощутив сейчас себя абсолютно голой.
— С тобой всё в порядке?
Я отчаянно замотала головой, способная, от страха, лишь открывать и закрывать рот, из последних сил сдерживая рвущиеся наружу рыдания.
— Лия! — мужчина дернулся было в мою сторону, но я шарахнулась от него как ошпаренная.
— Не трогай меня, пожалуйста, — вымученно кинула в побледневшее лицо Корна, и рванула прочь, куда глаза глядят. Лишь бы подальше отсюда.
Страх, отвращение и обида раздирали мою душу на части, как дикие звери. Возможно, если бы Корн сразу сделал свой выбор, а не глупо отступил перед мерзким братцем, мне бы не пришлось испытать всего этого унижения. Но он решил по-другому, может он таким образом решил предоставить мне право выбора? Но судя по всему Рубу было категорически на это наплевать. И он, совершенно не собирается считаться с моим либо с чьим бы то ещё мнением. Младший из Мордалов совершенно бестактно прет на пролом и добивается своего. Мне даже страшно представить, чем бы закончился этот вечер, если бы не вовремя подоспевший Корнур.
Слезы уже больно сжимали спазмом горло, и мне становилось всё тяжелее дышать в плотно обтягивающем грудь корсете. Но, я не обращая внимание на дисконфорт, продолжаю бежать без оглядки. До тех пор, пока случайно не выбегаю в императорский сад. И только оказавшись на улице смогла вдохнуть полной грудью спасительный свежий воздух.
Испуганно забившись в тени большого благоухающего дерева, обессиленно опустившись на витую кованую лавочку, я даю волю слезам. Через мгновение меня накрывает самой настоящей истерикой. Пользуясь тем что меня никто не видит и не слышит, я, скомкав подол безжалостно порванного Рубом платья, громко завываю. Отпуская скопившейся за весь этот месяц напряжение.
Но долго оставаться наедине и заниматься саможалением мне не позволяют.
— Доброго времени суток, графиня, — прохрипел, у меня над ухом, низкий пробирающий до дрожи голос. — Вы чем-то опечалены?
Глава 30. Гость из прошлого
И как только я поднимаю глаза на неожиданного гостя, то, моментально впадаю в дикий ужас и от того в ступор, почти теряя сознание.
— Вы? — голос падает до чуть слышного сипа. — Что вы здесь делаете?
— Я? — удивленно вскидывает мужчина кустистые брови. — Тут живу.
— Вы меня не помните? — хрипло выдыхаю. Чувствуя как во мне начинает разрастаться скребущее чувство тревоги.
— Как не помню, конечно помню, вы — графиня Пафферди, будущая невеста одного из братьев. Только вот не совсем понял, кого?
— Нет, вы не поняли, там на лестнице… — само собой слетает с губ, и я поджав губы, моментально жалею о сказанном. Может не стоит вот так сознаваться, а если Мордалы узнав о том, что я не настоящая графиня, просто-напросто решат меня прикончить.
— На какой лестнице? — кустистые смоляные брови сходятся на переносице, а черные глаза подозрительно сужаются. — Если бы я раньше вас видел, миледи, уверяю я непременно запомнил. Нечасто встретишь молодых девушек столь примечательной внешности, — мужчина растянул губы в учтивой улыбке, оголяя длинные белые клыки.
Увидев это зрелище, я резко отшатываюсь, с опаской косясь на мужчину.
— Вы что тоже эльф? — зачем-то произношу свою догадку в слух.
— Почему вы так решили? — мужчина заинтересованно склонил набок голову.
— Ну как те, с гор Сакракс.
— Нет, я не эльф У меня ничего нет общего с горным народом, я — ликариец.
— Кто? — удивленно переспрашиваю.
— Миледи, я не поверю, что вы впервые слышите о моём народе? — чёрные глаза мужчины, от удивления округляются. — Нас конечно осталось на так много, но наш народ издревна проживал на территории Литрас-Дарии. И я более чем уверен, что вы сталкивались с представителями нашей расы.