- Значит, все чисто, не нравится мне эта тишина, - генерал выпрямился, поправив одеяло Ишары. Кажется, он даже не замечал, как заботится о ней. - Это еще что за смешки? Оставить! - прикрикнул он на офицеров, которые посмеивались украдкой.

- Просим нас извинить, генерал! - отчеканили те, вытянувшись по стойке смирно, но было видно, что им нравилось видеть Клайма таким.

- Хааа, - выдохнул он, - ничего не поделаешь, придется ждать. Сай, тебе нужно поесть, да и всем вам тоже, - Клайм обратился к офицерам. - Смените тех, кто стоит на посту.

- Есть! - офицеры бросились выполнять приказ.

- Черт, твой день рождения испортили, прости, Сай, - Клайм уселся на стул посреди холла и принялся машинально жевать кусок сушеного мяса вместе с хлебом, но судя по его взгляду, он даже не замечал, что ел.

- Ну-ну, - Сай поднял ладони. - Ничего, сегодня много чего произошло, и ты не виноват. Сначала я попал в переделку, затем меня избили, допросили с пристрастием, а потом отпраздновали мой день рождения... и я пережил нападение Инквизиции - просто еще один день из жизни короля Астала, - Сай усмехнулся. - Если останешься рядом со мной, такое будет повторяться часто, - тихо закончил он.

Клайм замер, так и не донеся кусок до рта, и резко повернулся к королю.

- А? Давай ешь. Не будешь есть - потеряешь все силы, не думаю, что теперь ты способен обходиться без еды и сна, как раньше. Теперь ты простой человек, и я буду следить за твоим здоровьем. Нам не нужен король, который падает в обморок от голода или недосыпа!

- Хахахаха! - звонкий смех Сая заметался под сводами холла.

-Что смешного? Давай ешь, вон худой какой стал, как собираешься выдерживать походную жизнь?

Сай вытер слезы, выступившие от смеха.

- Уже ем. Не волнуйся, - он демонстративно отломил и положил в рот кусок сыра. - Просто ты только что напомнил мне одну знакомую горничную.

И тут Сай заметил, как изменилось выражение лица Клайма.

- Что такое?

Тот сидел, прислушиваясь. Рука его медленно положила кусок хлеба и так же медленно потянулась к прислоненному к стулу одному из мечей.

- Тсс, я всех отослал, но кто-то находится в доме.

Тело Сая напряглось, он вынул маленький кинжальчик, хотя понимал, что не мог составить конкуренцию своему генералу. Голова Клайма повернулась к главным дверям.

- Он там. Сай, не двигайся, - предупредил он. Медленно поднявшись, Клайм пошел к дверям, шаги его заглушал ковер. И тут...

- Там кто-то есть? - прозвучал голос, но совсем не из-за дверей, а со стороны коридора. И следующий миг прозвучало 'дзинь-дзинь' - меч и кинжал вонзились по обе стороны от головы стоящего у стены Ивона.

Действие Клайма было рассчитано так, чтобы непременно убить противника, а Сай сделал это скорее инстинктивно, так как на миг раньше заметил Ивона и узнал его, таким образом отклонив траекторию движения меча ровно настолько, чтобы тот не задел Ивона.

- Ты? Я мог убить тебя, - теперь Клайм тоже узнал бывшего инквизитора, но, казалось, был не рад этому, прожигая того взглядом.

- Ваша охрана на высоте, и мне пришлось пробираться сюда тайком. Они легко справятся с простыми солдатами, но вы совершенно не готовы к нападению с помощью магии.

- Почему ты задержался и где та девчонка? - прорычал Клайм, выдёргивая меч из стены и вынимая второй из пальцев Ивона. Сай даже не заметил, что брошены были оба. Но если первый он отклонил с помощью кинжала, то второй... Ивон просто поймал на лету?! Что за удивительными навыками обладал этот человек? Этому обучали инквизиторов?

- Я вернулся как только смог. Они все еще не пришли в себя? - Ивон сделал шаг по направлению к лежащим на диванах Ишаре и капитану. Но меч Клайма вонзился в стену уже чуть ближе от его шеи. - Не стоит этого делать. Почему ты вернулся?

- Странный вопрос, генерал Кольбейн, разве я не должен был вернуться?

- Да, но ты отправился за той девчонкой. Где она? Ты должен был доставить ее сюда. За то, что она сделала с Ишарой... она должна ответить за это.

- Клайм, ну-ну, успокойся, - Сай примирительно поднял руки, направляясь к ним.

- Стой, где стоишь, Сай, я все еще не доверяю ему. Откуда мы знаем, что он не авангард противника?

- Потому, что я пришел один.

- Вот именно.

- Кажется, вы запутались в собственных суждениях, генерал, - Ивон поправил очки, скосив взгляд на меч у своей шеи. - Не могли бы вы убрать его, это немного нервирует.

- Ах ты...

- Клайм, наверное, у него есть объяснение, я тоже хотел бы послушать. Но в такой обстановке говорить совершенно невозможно. Поэтому опусти меч и отпусти его.

- Ты такой доверчивый, - скривившись, генерал спрятал оба меча в ножны, смерив Ивона подозрительным взглядом. - Если хочешь что-то сказать, у тебя ровно три минуты.

- Спасибо, - Ивон перевел взгляд на Сая. - У вас хорошая реакция, даже если сейчас вы просто человек.

- Я подумал о мече и клинке как о двух сталкивающихся принципах, - улыбнулся Сай.

- О чем вы говорите?

- Прости, Клайм я отнимаю ваше время, итак, каковы результаты? - спросил он у Ивона.

И так, словно они были здесь одни, тот произнес:

- Я остановил ее, но, поговорив, принял решение не доставлять сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенда о Слепых Богах

Похожие книги