— Меня учил твой отец, Сантьяго! — с неслыханным ранее хладнокровием отозвался Рейнардо, вероятно выплеснувший все эмоции в поединке и оставивший силы лишь на очередную атаку. Сантьяго отбил удар и едва увернулся от следующего, вызвав на губах кузена усмешку. — В отличие от тебя, он не отлынивал от своих обязанностей и не разменивал свой долг на женские юбки!
Сантьяго поднял брови, наконец-то почувствовав огонь королевской крови. Давно он его ждал!
— Полагаю, не он преподавал вам науку вероломного нападения на безоружного человека? — вызывающе поинтересовался он. — В таком деле у вас есть куда лучший учитель, которого вы слушаетесь безоговорочно!
Прежний безобидный Рейнардо должен был бросигься в бешенстве на обидчика и проиграть. Новый Рейнардо указал шпагой на герцогский сюртук и сделал шаг назад.
— Сеньор Керриллар всегда говорит, что настоящей может считаться лишь та победа, что одержана в равной борьбе, — сообщил он перед тем, как приказать Сантьяго избавиться от верхней одежды. — Наш спор еще не закончен! — добавил он. — А я не привык бросать дело на полдороге.
— Не терпится сделать Кристину вдовой? — усмехнулся Сантьяго, однако сюртук снял и бросил его на кресло. — Полагаю, герцогиня Веларде куда более лакомый кусочек для короля, чем сеньорита Даэрон? Но, боюсь, я не готов сделать вам такой подарок, ваше величество! У меня на семейную жизнь иные планы!
Рейнардо фыркнул, глубоко дыша и восстанавливая силы для последней атаки.
— Тебе будет очень сложно думать о семейной жизни с того света или из тюремной камеры! — заметил он. — Потому что если тебя не накажет бог, прибрав к себе за все твои мерзости, то накажу я, арестовав за покушение на короля. Это сложный выбор, Сантьяго, и мне приятно заставить тебя помучиться, делая его.
— Вижу, интриговать вы тоже научились, — почти весело заметил Сантьяго и быстро поклонился, принимая новый вызов. — Но этому искусству вас точно обучал не Веларде! И когда ваш наставник станет убеждать вас сменигь гнев на милость и выпустить меня из тюрьмы, задайтесь вопросом, зачем ему это нужно! Полагаю, ответ весьма вас удивит!
Больше он не говорил ни слова, отдав все силы схватке и положив ей конец за пару следующих минут. Две царапины — на щеке и на предплечье — стали его платой за победу, и тем безусловнее она стала, что Рейнардо выполнил свое обещание. Сантьяго с саркастической признательностью передал свою шпагу капитану Руису, явившемуся за ним, чтобы препроводить в камеру, и посоветовал ему использовать эту шпагу, чтобы помочь его величеству отточить умение фехтовать.
— Будут ли у вас какие-то пожелания для себя? — озадаченно поинтересовался капитан, которому явно еще никогда не доводилось арестовывать членов королевских семей, и Сантьяго искренне поблагодарил его за предусмотрительность.
— Бумагу и перо, — сказал он. — Надо предупредить супругу, чтобы не ждала к ужину.
*казнь собаки, когда ее подвешивают на веревке за горло, заставляя «танцевать» на кончиках лап, пока она не гибнет от удушья (прим. авт.).
Глава восемнадцатая: Две горничные
Пробудилась Кристина от нерешительного стука в дверь и в первую секунду подумала, что проспала утренний сбор у инфанты и та послала за ней горничную. Резко села в постели, протирая глаза, и следом услышала приглушенный женский голос:
— Сеньора… Сеньора Веларде… Можно мне войги?
Кажется, сеньорой Веларде теперь звали ее, Кристину. А значит, все произошедшее нынешней ночью ей отнюдь не приснилось.
Она сошла с ума!
Согласиться выйти замуж, позволигь ночевать рядом с собой мужчине, пригласигь его в кровать и вынудигь принять приглашение — это не могла сделать Кристина Даэрон, ей бы никогда в жизни не хватило смелости и наглости на подобные поступки! А если вспомнить, что тем самым мужчиной, о котором шла речь, был герцог Сантьяго Веларде, становилось совсем невмоготу от смущения. Давно ли Кристина глаз не могла на него поднять и замерзала от взгляда, а нынче общалась, как со старым другом, которого давно не видела и к которому заново привыкала, и не испьгтывала ни стеснения, ни страха.