Захотелось немедленно сбежать. Может, взять из конюшни Аякса и к болотам поехать, чтобы инсценировать собственную гибель? И пусть все ищут… Жаль, что при таком раскладе фамильяра ей никак не заполучить… А если всё же рискнуть на Стива чары опосредованно навести, чтобы не следил, а кота позвать? Вдруг Ал подумает, что за ней в трясину кот прыгнул… Ведь можно там его следы сымитировать… Да! Пожалуй, так она и сделает!

Миранда решительно встала и прошептав: «Помоги, Творец!», шагнула к дверям и решительно распахнула.

На секунду замерла, оглядывая свой праздничный наряд с тяжёлыми и широкими юбками. Решила, что неудобно будет в нём на коне скакать, да и одежду, чтобы потом затеряться в толпе, неплохо было бы с собой иметь, и вызвала камеристку.

Глава 51

Герцог сидел в своём кабинете и пил, когда несмело заглянувший к нему камердинер сообщил, что камеристка герцогини просит дозволения доложить ему что-то.

– Давай её сюда, – хмуро проронил герцог, внутренне недоумевая, что могло послужить причиной.

– Разрешите, Ваша Светлость? – робко пролепетала та, зайдя в кабинет.

– Докладывай, – хмуро проронил он.

Камеристка подошла ближе к нему и, нервно теребя перед собой руки, срывающимся голосом выдохнула:

– Вы в прошлый раз велели всё докладывать вам. Я вот поэтому и пришла. Её Светлость переоделась сейчас для вечерней конной прогулки, и ещё одно платье я ей приготовила, очень странное она платье выбрала…

– Какое?

– Она… Она моё платье потребовала ей продать.

– Что?! – герцог вскочил с кресла. – И ты продала?

– Я не посмела отказать, Ваша Светлость. Но она не надевала его ещё, не гневайтесь, – камеристка рухнула перед ним на колени.

Отпихнув её ногой, герцог выскочил из кабинета и метнулся в комнаты супруги. Там её не оказалось, и он выбежал во двор.

У ворот замка он увидел супругу верхом на коне. Охранники медленно раскрывали перед нею створки.

– Стоять! – рявкнул он во всю силу своего голоса и, заметив, как замерли охранники у ворот, медленным шагом направился к ним.

– Вы куда это собрались, миледи? – осведомился хмурым тоном, подходя ближе.

– Прогуляться перед сном, милорд. А вы что-то имеете против?

– Почему вы не спросили дозволения у меня?

– Вы отдыхали, я не рискнула вас беспокоить. А в чём проблема? Я немного проедусь по округе и вернусь.

– Никуда вы не поедете. Поговорить с вами хочу, пойдёмте, – он протянул руку, чтобы помочь ей спуститься.

Недоумённо поведя плечами, она спрыгнула на землю и бросила повод одному из охранников: – Поставь коня в стойло и прикажи не рассёдлывать.

Заметив, что к седлу приторочена седельная сумка, герцог кивнул, подтверждая её приказ, и молча под руку сопроводил в её комнаты.

Заперев за собой двери, он усадил её в кресло и, постаравшись придать голосу максимальное спокойствие, осведомился:

– Я могу узнать, что послужило причиной очередной попытки сбежать от меня, миледи?

– Странное предположение, милорд, – в ответ пожала она плечами.

– Мне надо приказать распаковать сумку у седла Аякса и предъявить спрятанное там платье или вы сами карты сбросите, чтобы не давать повода слугам судачить о вас?

– Лидия нажаловалась? Вот ведь трусливая девчонка, даже на такие деньги не прельстилась, – сидящая в кресле Миранда неприязненно поморщилась.

– Вы дали ей за него много денег? – окинув жену озадаченным взглядом, поинтересовался герцог.

– Да, немало, – согласно кивнула она.

– Чьи деньги раздаёте, мои или короля? – с усмешкой осведомился герцог.

– Свои собственные, – качнула она головой. – Мне Его Святейшество мои средства вернул.

– И много их было? Расскажите, сколько может накопить селянка.

– Вы забыли, что когда-то у меня был богатый любовник?

– Странно, что Его Святейшество не был озадачен суммой, которую у вас временно изъял. Хотелось бы знать, какую сумму ваших накоплений он посчитал неудивительной.

– Он не раскрывал мою шкатулку. Она с секретом. Вскрыть её можно, лишь сломав. Он не стал ломать, а потом и вовсе отдать решил, надеясь, что я оценю этот жест его доброй воли.

– Любопытно, что он не озадачился, откуда она у вас?

– Он знает, что я умею лечить… Те, кого избавили от болезни или смерти, порой делают очень необычные подарки, так что его не удивило наличие у меня подобной вещи.

– Где она сейчас?

– На туалетном столике, в глубине комнат стоит, там, – Миранда взмахнула рукой, указывая направление.

– Я могу на неё взглянуть?

– Без проблем. Смотрите на здоровье, – усмехнулась она.

Герцог прошёл вглубь её апартаментов и на туалетном столике действительно обнаружил резную деревянную шкатулку. Взяв её в руки, он вернулся к Миранде:

– Вы о ней речь вели?

– Да.

– Сейчас в ней что лежит?

– Ничего, конечно. Я забрала из неё деньги. Половину Лидии отдала, половину себе оставила, мне бы пригодилось.

– То есть вы признаёте, что хотели сбежать?

– Мне кажется, что в рассказ о том, что за десять золотых я захотела приобрести у Лидии платье, чтобы пожертвовать его первой встречной нищенке, отдав ей при этом ещё столько же, вы вряд ли поверите…

– Вот так цена… – не смог скрыть удивления герцог, потом согласно кивнул: – Конечно, не поверю.

Перейти на страницу:

Похожие книги