— Оставь их в покое, Картер, — вмешалась Сара. — Пусть будут друзьями, если им так хочется. Может мы у них поучимся этому.
— Видишь, как она меня кусает? А я ведь на ней женился. И не просто женился, а дважды женился. А она, все равно, меня кусает, — он отдал Саре пустой стакан из-под чая. — Друзья так не поступают, дорогая. Так только жены поступают.
Сара поднялась со стула.
— Ну-ну, я шучу. — Он потянулся к ней, но она отпрянула. Он виновато улыбнулся.
— Шучу.
Она кивнула. Все потупились. Дети все еще шумели на площадке. А четверо взрослых умолкли, не зная, как замять эту шутку. Слышно было, как мяч стучит по щиту, по кольцу, по площадке. Бум, бум, бум…
— Я сделаю еще чаю.
— Вообще-то, — сказал Риз, поднимаясь на ноги, — я обещал Хелен прокатить ее по Холмам до захода солнца, а потом свозить в Дэвуд.
— Дэвуд? — Хелен такого обещания не помнила, но все равно испытала облегчение.
— Я там сто лет не был. Говорят, теперь там полно игорных заведений. Хотелось бы взглянуть на конкурентов. Я ведь и сам теперь стал бизнесменом, с тех пор как завязал со спортом.
— Здорово было?
Сдавая задним ходом, чтоб выехать на дорогу, Риз виновато улыбнулся Хелен. — Та-ак, как теперь добраться до шоссе?
— Мы правда едем в Дэвуд?
— Мы правда едем развлекаться по случаю твоего выходного.
Развлекаться в Дэвуде Хелен не хотелось. Для игорной Мекки он был маловат, хотя возник раньше Лас Вегаса, к тому же она не считала игру развлечением. Для нее игра была работой. — Приятно было смотреть, как ты играешь с детьми в баскетбол, — сказала она. — Я уверена, твои баскетбольные лагеря пользуются популярностью.
— В эти лагеря огромная очередь, особенно тринадцатилетних. Тем, кому не по силам наши цены, мы делаем скидки, а родителям с деньгами — чем выше цена, тем больше нравится. Система работает отлично. Кстати, спасибо, что согласилась приехать со мной сюда.
Она последний раз взглянула на роскошный дом Картера, проплывающий за окном автомобиля. — Мне очень понравилось. Я Сару раньше не встречала. Она симпатичная и очень… — Во втором этаже картеровского дома зажглось окно, наверное, в спальне, и Хелен подумала о том, где брат Риза проведет эту ночь. В казино, скорее всего. — Она в отчаянии. А еще волнуется за Картера. Она сказала, он задолжал большую сумму денег. Они тебе об этом не говорили?
— Нет. Что значит задолжал? Исчерпал банковский кредит, что ли?
— Она не уточняла. И она не сказала мы, она сказала он слишком много задолжал, а еще сказала, он доверяет не тем людям. Интересно, что она имела в виду?
Риз фыркнул. — Этому Дарнеллу я бы и свое мусорное ведро не доверил.
— Дарнелл работает на «Тэн Старз». Это он обучал Картера. По-моему, все считают, что Картеру оказали огромное доверие, назначив его непосредственно в «Pair-a-Dice-City», а не в филиал.
— Ну и как, он справляется, по-твоему? — Она тут же утвердительно закивала, но Риз ее прервал: — Забудь, что он мой брат. Думаешь, он действительно хороший работник?
Хелен ответила, тщательно взвешивая слова. — Я думаю, что он обладает необходимой квалификацией.
— И тебе не кажется, что он получил эту работу благодаря отцу?
— Этого я не знаю. Стоило мне упомянуть о том, что многие так считают, Сара отреагировала на это очень агрессивно. Она сказала, что у него прекрасная квалификация, и я с ней согласна.
— Он получил хорошее образование, — признал Рйз. — К тому же, он толковый парень и честолюбивый.
— А еще он умеет работать с людьми, умеет планировать, хороший организатор. А еще…
— Я понял. А чего же он не умеет?
— Ему не хватает опыта.
— А еще?
— А еще ему не хватает шестого чувства, чтобы чуять опасность. В игорном бизнесе Опасность пишется с большой буквы и стоит рядом с Преступлением.
Риз повернулся к ней. — Ты имеешь в виду организованную преступность?
— Да.
— И кто же защищает нас от Преступности с большой буквы? Нас, индейцев? Наше племя? Кто защищает дикарей от толпы?
— Нет, под преступностью я имела в виду только шулеров и жуликов. В этом деле без них не обойтись.
— И насколько они опасны?
— Достаточно опасны там, где пахнет большими деньгами, там…
— Забавно, правда? Ты едешь в резервацию, видишь то, что все видят, то, что на поверхности — плохая земля, плохие дома, бедность — и думаешь: «Черт побери, здесь деньгами и не пахнет». Но в том-то и дело, там, где есть деловой человек…
— Белый человек, ты хотел сказать.
— Ага. Которым ты не являешься, — согласился Риз, — хотя мошенники бывают любого цвета.
— И деловые люди тоже, — улыбнулась она. — Ты — прекрасный пример.
— А ты уже успела понять, что я за человек? Когда же ты успела? В этой поездке? Или, может, твой сын побывал в моем баскетбольном лагере?
— Нет, — тихо отозвалась она, покачав головой.
— Было время, когда я охотно принимал авансы. А теперь предпочитаю
— Как твоя спина? — спросила она вдруг.
— Спина? — удивился он.