И тут он увидел. Ослепительно белые цветы у подножия, три штуки. Яркие, как сияющие звезды. Те самые. В прошлый раз им с капитаном попался один цветок, и Найрин не стал его рвать. И вскоре после этого капитан сорвался в пропасть, а он, Найрин, его вытаскивал…

Он присел и аккуратно, прихватывая корешки, извлек из земли один из цветов — так не сразу увянет. И на ладони протянул брату.

— Хорош, да? Как украшение. Подари жене, когда вернёмся.

— Чтобы она сварила с ним зелье? — Сайгур засмеялся. — Нет, уволь. У неё на огороде полно такого добра.

— Уверен? — Найрин с сожалением разглядывал серебристую звезду. — А зря. Женщины любят получать такие глупости в подарок. Он же красивый.

— Откуда ты свалился, братец? Кто любит глупости в подарок? Я Нантель привозил серебро и жемчуг. А Гайде осмелился подарить лишь изумруды, не меньше… — он нахмурился, досадуя, что зачем-то вспомнил принцессу. — Так что можешь сам дарить Челле это сено, если хочешь, а я посмотрю.

— Твоей жене? Дарить? Делать мне больше нечего?

— Тогда не дари! На очень похожий цветочек из жемчуга моя дорогая супруга и смотреть не захотела в прошлый раз! Надела один раз, из одолжения.

— Как знаешь, — Найрин завернул растение в кусок мха и спрятал в поясную сумку.

Без определенной цели. Просто теперь рука не поднималась выбросить.

Надо было возвращаться.

— Тебе нравится моя жена, а, брат? — вдруг спросил Сайгур, пользуясь тем, что капитан отошёл.

Найрин даже вздрогнул. Но ответил ровно, небрежно:

— Шутишь? Кому она может не нравиться? Она самая красивая женщина в Дьямоне.

Прямо как Фурати. Сайгур только поморщился.

— Я не о том. Вот ты был с ней рядом сегодня, руку протяни и коснись. Да? И что? Чувствовал что-нибудь?

— Ты это о чём? — Найрина даже опешил.

— Ну не ребенок же ты. Не притворяйся, честно ответь. Я прошу.

— Ничего я не чувствовал. Мы готовили зелье! За работой о лишнем не думаешь, — он вспомнил заодно, что надо бы рассказать про это интересное зелье брату.

— Когда ты с ней рядом, тебе хочется залезть ей под юбку? — негромко и медленно, подбирая слова спросил Сайгур. — Понимаю, что не станешь, но хотя бы мелькают такие мысли? Мне нужен твой ответ!

— Нет у меня таких мыслей! — рявкнул Найрин. — Не сходи с ума, братец… — и поторопился опередить Сайгура на тропе.

Поговорили.

Дьямон встретил их распахнутыми воротами и лагерем из нескольких десятков палаток под стеной. Люди, лошади, выставленные кругом повозки — купеческий обоз на стоянке. Но откуда взялись, ведь только вскорости ждали? И как незаметно проехали?

Присмотревшись к флагам возле лагеря, капитан понимающе кивнул.

— Купцы. Не те, другие. Немного раньше они в этом году.

— И как же они мимо нас?.. — хмыкнул Сайгур.

— Бывает, — махнул рукой капитан, и заулыбался, явно довольный. — Хорошие люди, много товара выставляют, завтра весь день торг будет.

Сайгур переглянулся и Найрином, с капитаном, и направил коня в ворота замка.

Придраться было не к чему. Охрана стояла, где нужно, вооружённые мечами люди попадались навстречу с перевязанными и опечатанными ножнами, дальше передних дворов, кажется, никого не пустили, у самых ворот уже развернули торг, а приезжие люди, которые им кланялись, явно были капитану знакомы. Сайгур быстро нашел взглядом хайда, его помощников, нескольких солидного вида незнакомцев рядом, недалеко тани Юну в окружении примелькавшихся уже дам, и Челлу, которая рассматривала какие-то безделушки у наспех сооруженного прилавка — её тоже окружала пестрая стайка нарядных красоток с наполовину прикрытыми лицами. Купцы приехали — ну конечно праздник! И кандрийский гарнизон был тут большей частью. И на прибывшего владетеля с отрядом никто пока пристального внимания не обратил. Все хорошо.

— Иди, дари цветочек, — он еле заметно усмехнулся и подбородком показал Найрину на Челлу.

— Вот сам бы и пошел к своей леди, — заупрямился Найрин, и достал цветок из сумки. — держи. Скажи, что она красивей, чем цветок, и что ты скучал.

— Дари сам, пока это сокровище совсем уж не увяло. Или просто выбрось. А я пока подъеду к хайду, поздороваюсь. Не задерживайся, — он кивнул брату.

Сайгур проехал вперед, искоса поглядывая на него и на Челлу. Хотя с большим интересом он послушал бы, что говорит Юна вон тому толстяку в поясе из золотой парчи?

Потом он отвлёкся и уже не видел, как Найрин подошёл к Челле и протянул ей «сено».

— Добрый вечер, миледи. Мой брат сорвал это для вас. Сказал, что вы так же прекрасны…

— Лорд Найрин?! — Челла уперлась взглядом в серебристо-белый цветочек, и маленький позолоченный флакон на длинной цепочке выскользнул из её пальцев и со звоном упал на мостовую.

И никто не кинулся поднимать, потому что все вокруг тоже смотрели на цветок. Челла даже убрала руки за спину.

— Вы уверены, лорд Найрин? Это ваш брат передал? Мне взять?..

— Конечно.

Найрин был сбит с толку. На его взгляд, цветок такого внимания всё-таки не стоил. Принять и с улыбкой поблагодарить — не больше.

— Ману, иди сюда, — подозвала Челла одну из девушек, — быстро иди к моему супругу и уточни, позволяет ли он мне взять этот цветок у лорда Найрина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории Побережья

Похожие книги