– Всегда можно засунуть его в один из них, как он поступил со мной, – сказал Карлтон. В его голосе прозвучали нехарактерные для юноши напряженные и болезненные нотки. Навряд ли это из-за травмы, подумала Чарли. Карлтон, болезненно кривясь, присел на одну из коробок и обхватил себя руками, как будто боялся развалиться на части. Вдруг его лицо исказилось тревогой.
– Не трогай!.. – закричал он и оттолкнул Чарли с дороги. Кое-как проковыляв мимо Джессики, рассматривавшей груды хлама, он принялся пробираться через сваленное в беспорядке барахло, отшвыривая коробки, спотыкаясь и распихивая вещи.
– Чарли, где он? – воскликнул он, шаря взглядом по комнате в бесплодной попытке что-то найти. Чарли подошла к нему, огляделась и поняла, чего именно тут не хватает: лежавший в углу костюм желтого медведя пропал.
– Что такое? – озадаченно спросил Джон.
– Чарли, где он? Где Майкл? – Карлтон тяжело плюхнулся на картонную коробку, та слегка прогнулась, но выдержала его вес. Юноша смотрел только на Чарли, словно, кроме них, в комнате никого не было.
– Майкл? – прошептал Джон. Он посмотрел на Чарли, но девушка молчала, не зная, что ответить.
– Майкл был здесь. – Карлтон крепко сжал губы и стал раскачиваться взад-вперед.
– Я тебе верю, – ответила Чарли тихим, спокойным голосом.
Джон положил руки на колени и вздохнул.
– Пойду помогу Джессике, – заявил он с видом человека, покорного судьбе. – Уверен, где-то здесь должна быть веревка.
– Посиди здесь. – Чарли улыбнулась Карлтону, надеясь немного его подбодрить, потом присоединилась к остальным и тоже стала копаться в коробках, стоящих в углу за дверью.
В первой лежали какие-то документы, официальные бланки, заполненные мелким шрифтом; зато под ней обнаружилась вторая коробка с запутанными удлинительными шнурами.
– Эй, я кое-что нашла, – сказала Чарли, и в тот же миг раздался пронзительный вопль.
Девушка вскочила как ошпаренная, готовясь бежать, но все остальные не двигались с места. Джессика дрожащей рукой указывала куда-то в угол. Джон, стоявший позади нее, смотрел в угол округлившимися глазами.
– Что случилось? – требовательно спросила Чарли, и, видя, что друзья не отвечают, подбежала и оглядела груду пустых костюмов, на которую показывала Джессика.
Костюмы лежали вперемешку – сразу и не поймешь, где что. Чарли пригляделась, но видела лишь искусственный мех, глаза, клювы и лапы… а потом увидела то, из-за чего кричала Джессика.
Мертвеца.
Это был совсем молодой человек, ненамного старше их самих, и Чарли не сомневалась, что где-то его видела.
– Это тот полицейский, которого мы встретили вчера ночью, – сказал Джон, вновь обретая способность говорить.
– Что? – пробормотал Карлтон, с трудом пытаясь сфокусировать взгляд. Он тоже подошел взглянуть. – Это офицер Данн, я его знаю.
– Твой папа отправил его нас искать, – тихо пробормотала Чарли.
– Что будем делать? – спросила Джессика. Она медленно пятилась, так что в конце концов чуть не споткнулась о Дэйва. Девушка отпрыгнула, издав очередной вопль. Резкий крик выдернул Чарли из оцепенения и заставил вспомнить о делах насущных.
– Кое-что мы сделать можем, – твердо проговорила она. – Давайте-ка за дело; кто знает, когда он очнется.
Джон и Джессика пошли следом за ней, причем Джессика ежесекундно вздрагивала и жалась к подруге, явно боясь снова от нее отходить. Чарли схватила смотанные в комок удлинители и протянула Джону.
Связать бесчувственного человека оказалось не так-то просто. Они сообща усадили Дэйва, но тот все норовил завалиться на бок; в конце концов Джон стал придерживать охранника за плечи, пока Чарли связывала тому руки. Закончив, она посмотрела на юношу и заметила, что он улыбается.
– Что, у меня получились настолько смешные узлы? – спросила она, стараясь говорить небрежно. Связывая Дэйва, она чувствовала под пальцами его холодную, влажную кожу, ощущала вес неестественно тяжелого тела, и теперь испытывала чувство гадливости.
Джон пожал плечами.
– Похоже, те времена, когда мы играли в полицейских и грабителей, не прошли даром.
– Я уже и забыла об этом, – рассмеялась девушка.
Юноша глубокомысленно кивнул.
– У меня до сих пор остались шрамы от веревок, которыми ты меня связывала. – Джон улыбнулся.
– А ведь я тогда еще даже не была девочкой-скаутом, – фыркнула Чарли. – Хватит жаловаться, приподними его ноги. Будем надеяться, что я еще не растеряла навыки.
Она связала ноги Дэйва, стараясь держаться уверенно, хотя никакой уверенности не чувствовала. Шнуры были толстые и плохо гнулись, вязать из них узлы было нелегко, и девушка сомневалась, что они долго продержатся. Наконец она отошла от охранника.
Джон огляделся, будто ища что-то, потом, не говоря ни слова, выскользнул из комнаты.
Карлтон, не вставая с колен, неуклюже подполз к Дэйву, вид у юноши был такой, словно он того и гляди упадет.
– Просыпайся, соня, – прошептал он.
– Мы разберемся, Карлтон, спасибо. Ты лучше отдохни. – Чарли посмотрела на Джессику, округлив глаза, потом снова повернулась к Дэйву и похлопала его по щеке. Охранник не двигался.
– Эй, подонок, очухивайся. – Она шлепнула сильнее.