Именно этой печальной странице в жизни Шеймуса Мерфи должна быть благодарна Брайди. Но предстояло еще разгадать головоломку, которую оставила ей тетушка. Браслет с изображением серебряного ангела должен был привести к руднику под тем же названием. В этом не было никаких сомнений. Но слишком много неясных обозначений скрывал в себе браслет Мойры. Чтобы все расшифровать потребуется время.
— Рад видеть вас в добром здравии, мисс Кэллоуэй.
Брайди резко подняла голову. На мгновение она почувствовала, как у нее кружится голова.
— Мистер Слоан.
Озабоченно нахмурившись, он поддержал девушку за локоть. Она невольно задержала дыхание.
— С вами все в порядке, мисс Кэллоуэй? — В голосе Таггарта слышалось участие.
Но Брайди, хотя ее все еще вело в сторону, отдернула руку.
— Да, я в полном порядке. — Она оперлась о стену здания, стараясь выглядеть при этом поэффектнее, и принялась искать в сумочке носовой платок.
— Может быть, вам лучше где-нибудь присесть? — участливо спросил Слоан.
— Нет, благодарю вас, — ответила Брайди и ни с того, ни с сего вдруг подумала: «Странно, что он носит исключительно черные костюмы. Белые пошли бы ему гораздо больше. Белые, с едва уловимым оттенком сливок. А хорошо было бы сейчас припасть лицом к его груди, к этому его черному костюму… О Боже, что со мной?!» Она быстро взяла себя в руки и, найдя, наконец, платок приложила его к вискам. С чего бы это вдруг ее бросило в жар? Погода теплая, но не слишком. И даже дул прохладный ветерок.
Таггарт Слоан сдвинул на затылок свою шляпу.
— Вы уверены? Но мне кажется, у вас жар. Рут не следовало бы разрешать вам спускаться в город после того, что вы пережили сегодняшней ночью. — Окинув быстрым взглядом наряд девушки, он снова посмотрел ей в глаза. Губы его тронула едва заметная улыбка. — На вас платье Марты Мэсси?
Брайди с такой силой сжала в руке кружевной носовой платок, что на ладони отпечатался его рельефный рисунок.
— Вы говорите так, будто миссис Спайви меня опекает, а не работает у меня управляющей. И если вы забыли, то спешу напомнить вам, что вся моя одежда сгорела, — отрезала она, злясь на себя за то, что вышла в город в этом нелепом, плохо сидящем на ней платье, и злясь на Слоана, за то, что он заметил это. — Что же касается остальных моих вещей, то они должны прибыть со дня на день, если это вас так интересует.
— Послушайте, мисс Кэллоуэй, — проговорил он, нахмурившись, — я вовсе не собирался затевать с вами очередную перепалку. Они все равно ни к чему хорошему не приводят. Простите, что побеспокоил вас.
Быстрым движением руки он дотронулся до своей шляпы, прощаясь, и повернулся, чтобы уйти, но Брайди остановила его. Она не знала почему, но ей не хотелось, чтобы Таггарт уходил.
— Мистер Слоан! Пожалуйста, подождите.
Он обернулся и вопросительно посмотрел на девушку.
— Я… Боюсь, что именно я должна перед вами извиниться. — Проговорила она, смущаясь. — Мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы помогли нам потушить пожар. И за то, что вы прислали нам на помощь своих людей. Я обязательно верну вам все, что вы на нас потратили, как только…
Таг покачал головой.
— В этом нет никакой необходимости. Я и сам заинтересован в том, чтобы «Шмель» приобрел достойный вид. Рут говорила вам, что к нам вот-вот приедут люди из компаний по строительству железных дорог?
— Да. — Пытаясь удержать равновесие, Брайди оперлась рукой о стену дома. Может быть, она действительно еще слаба, а может, таким парализующим эффектом обладал голос этого человека, но она ощутила вдруг странную слабость в ногах. Сделав глубокий вдох, Брайди продолжила: — Мистер Слоан, я хочу задать вам один вопрос. Обещайте, что ответите на него честно.
Слоан с серьезным видом согласно кивнул.
— Это правда, что вы хотите купить «Шмель»? — спросила она с отчаянием в голосе.
Несколько секунд он смотрел на Брайди, не мигая, а потом расхохотался. Он смеялся от души, искренне и весело.
— Мисс Кэллоуэй! — воскликнул, наконец Таггарт, вытирая кончиком указательного пальца уголок глаза. — А у вас неплохо развито чувство юмора!
Брайди невольно выпрямилась.
— Да. Но вы, должно быть, думаете, что «Шмель»…
— Нет, нет, — прервал ее Слоан взмахом руки, все еще продолжая смеяться. — Это прекрасное, старое здание. И вполне может стать снова хорошим отелем. Но купить его? Я вряд ли решился бы на это. У меня и без того хватает дел.
— П-понимаю, — запинаясь произнесла Брайди, еще не зная, какую роль должна сейчас сыграть: благодарной или оскорбленной. — Просто я слышала… просто кое-кто сказал мне…
— В таком случае этот кое-кто сказал вам неправду. — Лицо Слоана осветилось открытой, ребяческой улыбкой, в которой не было и тени насмешки. — И мне очень жаль, если мои слова вас разочаровали.
— О, нет! — воскликнула Брайди. Она хотела было дотронуться до его руки, но вовремя удержалась. — Я и не собираюсь продавать свой отель. Просто Ник…
Мгновенно ни от улыбки Таггарта, ни от сияния в его голубых глазах не осталось и следа.
— Мэллори! — процедил он сквозь зубы. — Советую вам держаться подальше от этого человека, мисс Кэллоуэй.