Даниель, сидевший за возницу, послушался. Он хлестнул лошадей сильней и новенький экипаж Гесси загрохотал по древнему булыжнику Слепого переулка. Куклы равнодушно провожали охотников взглядами, пока не догадываясь, что в повозке враги: карета охотников не несла никакого герба.

   Куклы стали попадаться чаще: охотники выбрали верное направление. Даниель озирался по сторонам, ища логово паука. А Карл... следил за охотником.

   Карл подозревал: Крас узнал о его любви к Мире. Недоверие герцога, его странные ухмылки, когда они говорили о вампирше, не могли быть объяснены ничем иным. Но кто поведал Красу об истинном отношении охотника к вампирше? Из его группы о письмах Миры знала только Дара, но Карл не хотел, да и не умел её подозревать. Кто-то из группы Гесси? В Диане Карл был уверен, но нельзя недооценивать главу группы - Даниеля. Мог ли он понять, что произошло в его доме в Прэсто, пока он с группой был в рейде? Восстановить события не сложно: потерю крови легко прочитать про бледному виду человека, а куда девалась эта кровь может подсказать след от укола толстой иглой на пояснице вампирши. Этот след долго не зарастал - жаловалась Диана...

   - Я знаю, ты думаешь, что убийство главы Западной Пенны - дело рук Краса, - вдруг резковато сказал Даниель. - Но я думаю, это сделали люди Дэви.

   Карл зачем-то глянул на его руки, крепко держащие вожжи. "Гесси любит прятать кинжал в перчатке", - почему-то вспомнил он. В следующий миг он подумал, что этот кинжал Даниель сейчас направит главе в сердце, повинуясь приказу Краса, не сомневаясь в правоте Арденсов... "Глупо, - тут же оборвал он себя. - Гесси, убивающий смертного, не carere morte, - немыслимо!"

   - Я думаю, Даниель, герцог намерен отказать Ордену в поддержке. А Покров забрать себе в полное владение. Мы, шестеро, могли бы встать у него на пути...

   - Теперь уже трое. Покров - каков он сейчас?

   - Часть Краса очень истончена. Изъедена... его злостью. Почему ты думаешь, что убийства - дело рук Дэви?

   Гесси неопределённо пожал плечами. Он словно уменьшился и перестал казаться опасным.

   - Это похоже на него... - неуверенно сказал он и тут же поправился. - Нет, не то, но... Противостоянию Гесси и Дэви несколько сотен лет. Мы чувствуем врага с рождения. Поверь мне, Хортор, это сделал Дэви!

   Карл поднял руку в перчатке: разговор закончен. Логово кукловода было впереди - дом на правой стороне дороги. Крылатые тени застыли на крыше готическими украшениями.

   Гесси резко осадил лошадей у самого подъезда и куклы заметались, поняв, кто наведался к хозяину в гости. Неловкие, медлительные, почти слепые - марионетки с перепутавшимися нитями. Охотники вошли в дом. Куклы отступали на цокольный этаж, отданный под ателье - в самое логово хозяина.

   За чёрной дымкой крыльев тварей, Карл скоро разглядел хозяина, но Даниель его опередил. Он метнул кинжал, и вампир грохнулся навзничь, поражённый в сердце. Куклы также свалились на пол с глухим стуком. Они лишились крылатых теней и теперь выглядели не лучшим образом: этот хозяин мало заботился о сохранности тел своих рабов.

   - Заканчивай ритуал, - глухо сказал Карл, прикрывая нос и рот платком.

   Даниель торопливо прочитал молитву и сбрызнул тело вампира-хозяина водой из Источника. Проклятие восстало и пожрало кукловода. И его куклы рассыпались в пыль. В помещении остался только тяжёлый сладковатый запах разлагающейся плоти.

   Охотники продолжили объезд Северной Пенны и уничтожили ещё двух кукловодов. Они были похожи на первого: пауки в паутине.

   - Эти carere morte были совсем молоды. Десятилетний кукловод - это смешно! - заметил Даниель, когда они возвращались в Академию. - Как тороплив Владыка вампиров!

   - Старшее поколение кукловодов в последние годы понесло крупные потери. Серьёзные противники нам, пожалуй, только Калькары.

   Самым коротким путём они возвратились к Академии. Карл глянул на карманные часы: половина второго. Они пересекли мост Макты, и глава сразу же почувствовал границу Покрова. Она трепетала, раздуваемая неведомым ветром - отражение мыслей, эмоций главы и Краса... Оба они с недоверием и опаской изучали противника и гадали, кто осмелиться выступить первым, и боялись опоздать с решительным шагом...

   - Двое глав районов так и не появились. Значит, трое из круга семи, скорее всего, мертвы. Ты не опасаешься за свою жизнь? - резко спросил Даниель.

   - Здесь, сейчас - нет.

   - И меня не боишься? - резкая усмешка.

   - Глава Западной Пенны был убит пулей. А ты не возьмёшь револьвер в руки, Даниель. И никогда не направишь его на смертного.

   Гесси успокоился. Его взгляд потеплел.

   - Я буду на собрании в пять, - как всегда серьёзно сказал он. - И я... не поддержу Краса, чтобы ты обо мне не думал.

   - Так не ты сообщил Красу о моём визите к Мире?

   Даниель печально покачал головой.

   - Никто из моей группы этого бы не сделал. Ищи предателя среди своих... -

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Лишённые смерти

Похожие книги