– Ты останешься здесь. У меня есть еще парочка вопросов. Это была твоя идея отправить демонов в безопасное место на Керисе? Ты предложил это Артуру? Навел его на идею и тем самым отнял убежище у ведьм и колдунов? А Моргана в курсе?

– Эта идея возникла у Артура до меня, – с неохотой ответил он. – Я лишь помог ему ее реализовать.

– Когда мы начнем искать камень? Прошлой ночью я немного осмотрелась… – На этой фразе он вздрогнул.

И слегка побледнел.

– Не надо было. Это чересчур опасно.

– Но ведь ради этого мы тут. И мне стоит поблагодарить тебя за то, что отвлек Моргану, – самодовольно улыбнулась я.

У Аарванда в глазах полыхнула ярость.

– Как мило с твоей стороны это признать. Значит, моя работа принесла пользу, как здорово.

– К сожалению, я ничего не нашла.

На его лице промелькнуло разочарование.

– Я заблудилась, а сэр Кей меня нашел и проводил до комнаты. А зачем приедет Мерлин? Ты знаешь?

Аарванд словно надел ледяную маску.

– Ему нужен камень.

– И почему меня это не удивляет. Видимо, каждому при этом дворе он нужен.

– Но каждый его не получит, – с нажимом ответил Аарванд. – В следующий раз поищем вместе.

Я пожала плечами:

– Если Моргана тебя отпустит, можешь присоединиться ко мне.

На мгновение мне показалось, что он сейчас лопнет от злости. Ноздри у него задрожали, а под кожей на щеках проступили синие чешуйки.

Я тоже так умела. Руны у меня на руках стали ярче. В комнате запульсировала магия. Ему меня не запугать.

Аарванд сделал шаг назад.

– Маленькая демонстрация силы?

Я пожала плечами.

– Прибереги это для того, кого тебе действительно нужно будет напугать. – Он недоверчиво покачал головой, развернулся и ушел. Дверь захлопнулась у него за спиной, и я вздохнула. Надо найти камень.

<p>Глава 16</p>

До конца дня мы с Аарвандом не виделись. Лишь перед ужином он объявился в зале вместе с Морганой. На этот раз Гвиневра настояла, чтобы я сидела рядом с ней. Как она и обещала, ее камеристка принесла мне платье. Оно было сшито из потрясающей темно-синей ткани, однако Аарванд, который сел с Морганой напротив короля, меня игнорировал.

– Приехал еще один гонец? – вместо этого спросил он Артура.

Тот кивнул:

– Теперь уже точно известно, что Мерлин прибудет завтра. – Он повернулся к сестре: – Ты останешься или уедешь? Я знаю, что тебе всегда не по себе, когда он в Камелоте.

– Останусь, – твердым голосом произнесла она, потянулась через стол и взяла его за руку. – Если я уеду, то, возможно, не успею вовремя вернуться до отъезда войск.

Артур переплел их пальцы.

– Благодарю тебя. И очень это ценю.

– Это не такая большая жертва, дорогой мой. Скоро мы окончательно решим эту проблему. Доверься мне. Мерлин больше не сорвет твой план. Его влияние тает день ото дня. Он старик без наследника.

– Нельзя его недооценивать. Он так просто не сдается. – Артур издал вздох. – Трудно поверить, что когда-то он был мне важнее собственного отца.

– Притом сэр Эктор очень старался быть тебе хорошим отцом, – подал голос Кей.

– Да, верно, – признал Артур. – И я отблагодарил его тем, что навсегда оставил тебя рядом с собой. – Ни от кого не укрылась завуалированная критика.

– Хорошо провели день? – обратился Кей ко мне. – Вы ведь катались на лошадях с нашей королевой и сэром Ланселотом.

– Да. Они любезно показали мне окрестности, – подтвердила я.

– Потому что ваш рыцарь был занят другими делами. – Его взгляд переключился на Аарванда.

– Мне не нужен мужчина, который будет беспрестанно обо мне заботиться. Я и сама хорошо справляюсь.

Ланселот громко засмеялся над моим ответом, и к нему присоединилось еще двое рыцарей.

– Вы только послушайте, – с ухмылкой сказал Артур и обратился напрямую ко мне. – Вы могли бы спокойно остаться в Камелоте. Не сомневаюсь, Гвиневра обрадуется. Она сердится на меня, потому что я не беру ее с собой, однако я делаю это лишь ради ее благополучия. Военный лагерь – не место для такой хрупкой женщины.

По щекам Гвиневры расползались красные пятна, но не от смущения, а от гнева. Впрочем, она оказалась достаточно дипломатична, чтобы ничего не сказать, а просто немного наклонить голову, благодаря своего супруга. Ланселот гонял по тарелке кусок мяса. У него заходили желваки.

– Но ведь вас сопровождает много женщин, – произнесла я в повисшей неприятной тишине. – Уверена, ваша королева выдержала бы все испытания. Она великолепная наездница.

– Безусловно, – согласился Артур и звучал при этом разозленным. – Но для военного похода требуется немного больше. Необходимо терпеть тяготы и лишения.

Я хотела снова ответить, но Аарванд тихо кашлянул, привлекая мое внимание. Когда я взглянула на него, князь слегка качнул головой. Он серьезно считал, что имел право затыкать мне рот?

– Не могу дождаться, когда смогу убежать от этой монотонной жизни, – так громко заявила Моргана, чтобы ее все расслышали, прежде чем я успела отреагировать на бред Артура. – Это будет как в старые добрые времена до того, как ты остепенился, мой любимый брат.

У Артура загорелись глаза.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сестры-ведьмы

Похожие книги