– Я против, – коротко сообщила Лиатана, успевшая устроиться в стоящем под фонарем кресле с неизменной книгой в руках. И пояснила, с укоризной глядя на непонимающе уставившихся на нее магов, – Как я поняла, правнук Анви честный, благородный и ранимый мальчишка. Не зря же Сабенс счел его достойным обучения? И недавно на него свалилась правда… которая перевернула все его представления о ближайших родственниках. Теперь Луис знает, что его прадед вовсе не негодяй, а белый маг и живет в замке. Как он поймет известие, что Сабенс останется здесь, а его отправит куда-то в деревню?

– Старею, – с досадой буркнул магистр, садясь рядом с женой, – спасибо, солнышко моё, ты все правильно сказала.

Повернул голову и нежно поцеловал ладошку жены, ласково погладившую его по щеке.

– Значит Сабенс перебирается сюда со всеми своими подопечными, – безапелляционно решила Ильда, – а Анвиез позовет мальчишку погостить. Вместе с приемными сыновьями, конечно. А как будет дальше – увидим.

– Тогда вернемся к результатам проверки, – облегченно выдохнул верховный магистр, – У Коралии и Лиатаны дар примерно одинаковый по силе, однако различный по способностям. Лиатана легче справляется с магией воздуха, но не боевой, а защитной. И это очень полезный дар. А вот Коралия легко управляет магией минералов, и это огромная редкость. Особенно для женщин. Поэтому Кору наравне с Ирджином будет учить Ринк, у него второй дар управление минералами. А учителем Лиатаны останется Анвиез, у них полностью совпадают способности.

– Я и не сомневалась, – не поднимая глаз от книги, произнесла Лиата.

Обучение заняло немного меньше времени, чем предполагали магистры, и в замок они вернулись за час до обеда. Только Сабенс сразу отправился в столицу, к своим подопечным.

<p>Глава 22</p>

– Как вовремя вы вернулись, – огорошил герцога Бремер, едва туманная ладья опустилась на знакомый балкон, – я уже собирался отправлять вестника.

– Что произошло? – Насторожился Дарвел, за последнее время привыкший к плохим новостям.

Хотя и понимал, что, нарыв зрел уже очень давно, но рвануло-то всё сразу.

– Приехали лэрды… которых вчера выставили из летнего дворца. Мы посовещались… с Герсом и лэрдом Грозби и пустили их в замок. Сейчас они сидят в гостиной, пьют взвар.

– Не говорили, чего хотят? – Справился Анвиез.

– Нет… но надуты, как бурдюки с прокисшим вином. Ткни – и лопнут.

– Идем, разберемся сразу, – предложила Ильда, и с недоброй усмешкой призналась, – мне еще вчера очень хотелось сказать им несколько ласковых слов… но сдержалась.

– Мечтаю их услышать, – серьезно заявила Лиатана и пояснила мужу, – когда Эни сердится, она говорит такие вещи, на которые я до этого не обращала внимания.

– Надеюсь, их не смутят наши наряды? – хмуро осведомилась Кора, оглядывая свое простенькое платье, в котором она ездила в поместье.

– Даже если им что-то не понравится, меня это не расстроит, – бросила герцогиня, решительно направляясь к лестнице.

В гостиную она входила рассерженной львицей, и встречавшиеся ей на подходе служанки, несущие подносы с напитками и фруктами, испуганно отскакивали с дороги.

– А вот и герцог с герцогиней, – спокойно известил лэрд Грозби, сидевший в одном из кресел, расставленных перед устроившейся на диванах компанией мрачных лэрдов, – можете изложить свои просьбы.

В соседнем с ним кресле скучающе рассматривал незваных гостей Герс.

– А чем их не устроили мои советники? Почему они до сих пор не задали свои вопросы? – едва держивая гнев осведомился Дарвел, подводя жену к оставленным для них местам.

– Считают нас недостаточно осведомленными, – ответил глава охраны, выбрав определение помягче.

– Значит не доверяют своему герцогу. – холодно изрекла Ильда, – если считают, что он мог назначить на такие посты недостойных людей.

– Можно было посоветоваться с опытными людьми… – буркнул один из просителей, – в долине хватает знатных лэрдов.

– На эти должности требуются не знатные, а знающие, – начал звереть Дарвел, – знатные лэрды в совете уже были. Причем, двадцать лет назад они и в делах разбирались неплохо… но позже все свои умения растеряли, увлекшись заговорами и любовницами. Но какое отношение к управлению герцогством имеют лэрды, не разбирающиеся ни в чем, кроме устройства балов и пикников? По каким вопросам мне с ними советоваться?

– Вы хотите сказать, что мы совершенные неучи? – вспылил старший из лэрдов, Елириус. – а вам известно, что многие из нас имеют превосходное образование?!

– Неизвестно, – спокойно возвестил лэрд Грозби, и провокационно улыбнулся, – но вы можете доказать его качество прямо сейчас, ответив мне на несколько вопросов. Должность советника по промышленности, я, разумеется, никому из вас предложить не смогу, зато нуждаюсь в сведущих помощниках.

– Какие еще вопросы? – возмутился кто-то из гостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Северное герцогство

Похожие книги