— Ах да… Н-но! — прикрикнул капитан на лошадку.

Мы забрали вправо.

Мелькнул сруб, за ним обнаружилась старая вырубка, заросшая малинником. Карету тряхнуло — камень попал под колесо.

— Что? — прохрипел, открыв глаза, Майтус.

— Подъезжаем, — сказал я.

— А-а…

Он шевельнул рукой, попробовал подняться на локте. Я помог ему сесть прямо:

— Спокойней.

— Этот… Этот, который!.. — Кровник поймал пальцами меня за плечо. Речь его сделалась горячечно-быстрой: — Страшный, страшный человек… Словно ножом мясницким, но не мясо, не кость — кровь мою саму… Вы убили его, господин?

— Нет.

Я расстегнул на Майтусе чекмень, раздвинул полы, осторожно освободил из рукава раненную в лесной стычке руку.

Так и есть, вновь закровила. Горячая.

Я прижал к ране ладонь, достал платок. Увы, приходится, как низкокровнику, останавливать кровотечение повязкой.

Ограда из железных прутьев с чередующимися каменными столбами выросла справа. Карету затрясло на мощеном подъезде.

У фигурных ворот нас уже встречали.

Остролицый офицер с жесткими серыми глазами заглянул в карету, кивнул, показал кому-то два разведенных пальца.

Заскрипели, открываясь, ворота.

— Поручик Штальброк, — представился он, дернул щекой. — Бастель Кольваро? Смотрю, не без приключений добрались.

— А как здесь?

— Все спокойно, пока. Убитые есть? Господин обер-полицмейстер?

— Живой. Остался в лесу. Трупы — четыре блезана.

— Ясно, — поручик отступил. — Я пошлю за ними. В усадьбе много народу, на всякий случай, не удивляйтесь.

— Попытаюсь.

— Езжайте.

Сразу за воротами дорога была посыпана кирпичной крошкой.

Оранжерея — справа. Остатки башни — слева. Там же когда-то копали пруд.

Шипели по крошке колеса.

Частокол лип, а за липами, с ответвлением дорожного рукава, хозяйственные постройки и дома прислуги. Дальше — конюшня с манежем. С другой стороны — крашенные в белое с зеленым четыре флигеля и — отдельно — гостевой дом с колоннами каминных труб.

А между и вокруг — лужайки со скамейками, оградки из кустарника и цветы, посаженные под бдительным матушкиным присмотром.

У флигелей тесно стояли экипажи, в отдалении стайкой бегали дети — мелькали матросские костюмчики и розовые платья.

Где-то пилили, постукивали молотками. Совершали по тропинкам между липами утренний променад дамы с кавалерами. Дымили самовары. За вынесенными на лужайки длинными столами чаевничали и завтракали. Перед главным зданием на квадратном плацу строился пехотный взвод.

Подъезд был круговой, и, пока мы разворачивались, огибая отцовское крыло, занавешенное по первому этажу черными шторами, у парадного уже столпились любопытствующие. Мелькнуло лицо молодого Пан-Симона. Потом — кого-то из Шептуновых. Фраки, сюртуки, платья. Ох, сколько их!

А из раскрытых парадных дверей по широкой лестнице спускалась матушка.

Такая, какой я ее и помнил. Высокая, прямая. Строгая. В темном закрытом платье. Прическа, сухое, желтоватое лицо.

За ней спешили озабоченный, с папкой под мышкой, Террийяр, сестренка Мари, слуги, жандармские офицеры и взволнованно сплетающий пальцы дядя Мувен.

Я шагнул из кареты наружу.

— Живой… живой… — побежали по толпе шепотки. — Бастель…

Я вдруг почувствовал себя мертвецом, незвано покинувшим семейный склеп. С козел спустился Тимаков, подмигнул:

— Эк нас встречают.

Подкрученные усы. Сияющие глаза. Румяные щеки. Брови. Рты приоткрытые. Вот-вот полетят вверх чепчики и шляпы. Ура, Кольваро!

И один чепчик взлетел-таки.

Правда, и опустился в одиночестве. Я вздрогнул, когда толпа единым организмом выдохнула и разошлась в стороны, освобождая дорогу родной крови.

— Здравствуй, сын.

Матушка остановилась напротив меня.

Сделалось тихо. Сдвинулся и пропал Тимаков. Затуманились Террийяр и Мари, нависшие слева и справа. Я смотрел на матушку, матушка смотрела на меня.

Исчезновение отца прорезало на ее лице новые морщинки. У волос за ушами появились седые кончики. Нос проступил четче, заострился. Кожа, облепившая скулы, казалась тонкой, как папиросная бумага.

А в глазах пряталась боль.

Она изучала меня недоверчиво, осторожно, словно и во мне могла крыться причина этой боли. Миллиметр за миллиметром — лоб, брови, ресницы, шрам на губе.

Узнавание словно вдохнуло в нее жизнь. Порозовели щеки. Расправилась складка над переносицей. Облегчение мягко продавило рот:

— Сынок!

И я, безотчетно тискавший полы мятого мундира, поймал грудью и плечом ее тело, обнял сам, вдыхая аромат дома и розового масла.

— Матушка!

— Живой.

Тонкие пальцы взбили волосы на моих висках.

— Все хорошо. Живой, — сказал я.

Матушка, отстранившись, снова посмотрела мне в глаза:

— Ты, кажется, стал выше.

— Ассамея. Там высыхаешь и вытягиваешься.

Она рассмеялась.

— Пойдем в дом, — она взяла меня за руку. — Расскажешь.

И вот тут уже взлетели чепчики.

— Бастель! Бастель!

К чепчикам — цилиндры. Меня обступили.

Слева, сияя глазами, прижалась сестра, Террийяр, говоря что-то, пожал плечо, кто-то похлопал по спине.

Ведомый сквозь череду радостных лиц, между мундирами, сюртуками и платьями, я улыбался и кивал, пригибался под зонтиками и пожимал руки, но не мог отделаться от ощущения, что среди собравшихся может быть убийца.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже