В ответ раздался слаженный выдох разочарования. Не зная почему, но Лизавета обиделась. Оставив в покое многострадальное ухо, окинула асуров пристальным, изучающим, а скорее запоминающим взглядом. В ответ ее окатили прищуренными оценивающими взорами. В некоторых читалось любопытство, но в большинстве — откровенное безразличие.
— Чему нас может научить человек? — спросил черноглазый, светлокожий, с зелеными короткими волосами асур.
— Не важно чему, — фыркнул хасс Тэйт, — важно знания и информация о жизни других рас, — проинформировал он всех. — А теперь вольно, — и повел Лизу мимо асуров в отдельную преподавательскую зону.
— Хасс Тэйт, вам как всегда? — неожиданно прозвучал тихий женский голос.
Повернувшись, Кудрявцева увидела миловидную девушку с очень жестким взглядом. Блондинка, яркая, красивая, явно своенравная и, кажется, видящая в хассе Тэйте желаемый объект для сексуального вожделения.
— Да, и иссе Лизе то же самое, — кивнул хасс Адар, даже не взглянув на девушку-асурку.
— Слушаюсь, — мелодично произнесла блондинка, кинула на Лизавету последний взгляд и развернувшись ушла, ощутимо виляя бедрами.
Хм, и как она не поскользнулась при такой походке? — провожала ее взглядом Кудрявцева, особенно на таких каблуках, и тут же вспомнила, что она заказала пару туфель на высоком каблуке. Вот назло всем, теперь и она будет носить такие. Зато хоть ростом станет повыше и не придется на всех сильно задирать голову, хотя каблуки вряд ли помогут, но зато внутренняя самооценка вырастет.
И пока Лизавета размышляла совершенно о пустом и ждала свою порцию ужина к ним присоединились два асура. Хасс Адар кивнул им в приветствии, а Лизавета с любопытством уставилась на подошедших.
— Исса Елизавета, — стал представлять ее хасс Тэйт асурам, а затем обернулся к Лизе, — хасс Ом, преподаватель по алхимии.
И Лиза перевела взгляд на немолодого, невысокого, плотного асура с хмурым и недовольным выражением лица. На нем был коричневый костюм, шляпа пирожком, шерстяной галстук и черная креповая повязка на рукаве. Лизавета опешила потому что мрачный асур уселся напротив нее и окинул ее презрительным взглядом. И Лизонька вспомнила, что это его ценный документ сожрал артефакт-лепешка.
— Значит, вы и есть та девица, о которой нам сообщил магистр?
Лизавета испуганно вздрогнула и невольно отстранилась. На губах хасса Ома промелькнула полная превосходства и некоторого садизма усмешка, заставляющая Лизу поверить в ужасы о демонах-асурах.
— Исса Рига, преподаватель по рунам, — продолжал ее знакомить хасс Адар, и Лиза перевела взгляд на серые как бетон глаза иссы Риги, которая смотрела на новенькую пристально, даже с некоторой долей сочувствия, но непоколебимо.
— Очень приятно с вами познакомиться коллеги, — все же улыбнулась Лизавета.
— Мы наслышаны о вас от магистра, — голос иссы Риги был низким, грудным от чего складывалось впечатление, что перед ней мужчина, да и внешность этой иссы с ее резкими чертами лица, даже грубыми, не сразу давала понять, а кто перед ней мужчина или женщина, но грудь четвертого размера явно доказывала принадлежность иссы Риги к женскому роду. — Я с удовольствием ознакомлюсь о вашем мире после того, как вы полностью опишите его в своих трудах. Думаю, ваш мир все же покажется нам интересен хоть он и не магический.
— Каждый мир интересен по-своему, магический он или нет, — Лиза посмотрела на блюдо с фруктами, которое поставила перед преподавателями блондинка-асурка.
Фрукты наводили на мысли о том, что места их произрастания находятся невдалеке от ядерного реактора или от полигона для испытания ядерного же оружия. Клубника размером с яблоко, яблоки — с дыню, дыни… дыни были порезаны кубиками и звездочками, облиты медом и составлены в небольшие пирамидки.
— Не спорю, — кивнула исса Рига, — но чем он может быть интересен нам?
— Ну, дело в том, что вы всегда можете попасть в не магический мир или оказаться в таком помещении, где магия будет заблокирована. Как тогда вы планируете поступить? — в голосе Лизы звучали только вежливость и учтивость, и она не сводила глаз с клубники.
— Драться. Если мы попали в заблокированное помещение, значит, нам не доверяют, значит, надо драться, — услышала она ответ хасса Ома.
— Удивительная логика, — изрекла Кудрявцева все же стащив с блюда громадную клубнику. — Но ведь можно из таких ситуаций выходить и без драк.
— А зачем? — в один голос спросили преподаватель по рунам и преподаватель по алхимии.
— А затем, что сила и ловкость — это еще не всё, — и откусила ягоду, а потом смутилась, они все очень пристально на нее смотрели, как и полный зал асуров. Лиза отложила наивкуснейшую ягоду и вытерла рот салфеткой. — Существует правило психологической борьбы. Каждый использует то оружие, которое ему доступно.
— Исса Лизавета, а это может делать только человек? — вдруг спросил асур из зала. Лиза повернула голову к говорившему и увидела малинового Яфита.