— Дамы и господа, — довольно тихо заговорила МакГонагалл. — Сейчас в зал зайдут остальные ученики и займут места. Вы же зайдёте в зал последними по сигналу и церемонно пройдя к главному столу, займёте места рядом с судьями.

Профессор открыла двери зала и начала запускать учеников.

— Ты говорил, — Гермиона чуть потянула на себя мою руку. — Чтобы мы высматривали недоброжелателей. Спешу заметить, что проще пересчитать «доброжелателей». А «этим», — Гермиона явно намекнула на спалившихся слизеринцев, — мы ещё ответим. О, да!

Я осмотрел проходящих мимо учеников и действительно многие поглядывали с некоей завистью и неодобрением либо на меня, либо на француженку рядом с Крамом, либо на Парвати. Парни прожигали взглядом Дэвиса. В общем, каждый нашёл себе повод для скромного праведного негодования.

— Привычная картина, — спокойно заметил Крам.

Тем временем МакГонагалл продолжила инструктаж:

— Места за столом на ваше усмотрение, но рекомендую определиться заранее. Слева направо будут сидеть: представитель министерства, директор Каркаров, директор Дамблдор, директор Максим, мистер Бэгмен. Я не люблю сюрпризы и надеюсь, вы тоже. Вам предстоит открыть бал Венским вальсом. Следом переходите на медленный вальс, и в этот момент постепенно выходят остальные желающие участвовать в танцах и тогда уже переходим на Вальс Турнира. Вопросы?

МакГонагалл внимательно нас осмотрела, и как–то даже подавшись чуть вбок для лучшего обзора на стоящего позади Поттера, заговорила:

— Мистер Поттер.

— Да, профессор?

— Ваше до крайности ошарашенное лицо вызывает у меня справедливые опасения. Что вас смущает?

— Вальс… мэм…

— Только не говорите мне, мистер Поттер, что вы не умеете вальсировать?

Ответа не последовало.

— Что за времена? — сокрушённо вздохнула обескураженная профессор. — И с каких пор молодые люди не умеют вальсировать? Надеюсь, у других чемпионов подобных проблем не наблюдается?

— Никак нет, — вытянулся Крам, да и остальные разным образом подтвердили наличие навыков.

— Почему вы не предупредили, мистер Поттер? Программа танцев была озвучена две недели назад и всё это время проводились занятия. Не хочу никого оскорбить, но за это время даже тролля можно обучить базовым движениям.

Профессор окинула взглядом изрядно сократившееся количество учеников в холле.

— Как бы то не было, решать возникшую проблему времени нет. Я вернусь за вами буквально через пару минут. Надеюсь, вы придумаете, как обыграть этот неприятный момент.

Профессор зашла в зал следом за учениками.

— Пока стоим, давайте определимся, — уменьшив трость, я вложил её во специальный карман пиджака. — Первый танец наш. Как пойдём? Парами традиционно против часовой стрелки, или индивидуально, каждый на своём пятаке?

— И так и эдак могу, — важно кивнул Крам и с вопросом посмотрел на свою спутницу, что тоже кивнула с лёгкой улыбкой.

— Как вам удобно, — улыбнулась Флёр.

— А… — весомо протянул Поттер. — Я не знаю. Я не силён в танцах.

Парвати ткнула Поттера локтем.

— Ясно. Если Поттер выбьется из круга, то схема рухнет. Предлагаю импровизацию. Поттера сходу в центр, во внутренний круг, мы вокруг. Так он и нас не собьёт в случае чего, и свой танец не испортит.

Крам просто кивнул, а Флёр задумалась на секунду.

— Это будет интегесно… Да, мсье Дэвис?

Роджер явно пропустил фразу мимо ушей, любуясь Флёр.

— Не спали мозги парню. Он почти выпустился из этой школы выживания. Будет обидно так нелепо лишиться рассудка на последнем курсе.

Флёр хотела ответить каким–то явно едким комментарием, но все уже расселись по местам, а Дамблдор встал с места.

— Приветствуем чемпионов Турнира! — громко возвестил он, и нам ничего не оставалось, кроме как зайти в Большой Зал.

Впереди шла МакГонагалл, ведя нас к большому круглому столу, где уже расположились судьи, а ученики встречали появление чемпионов аплодисментами.

— Волнуешься? — с ледяной маской на лице спросила Гермиона.

— Нет. Осматриваю зал.

А посмотреть было на что. Абсолютно каменный зал преобразился очень значительно. Всё было оформлено в светлых и голубых тонах, подражая зиме и льду. Стены были словно в инее, а стоявшие раньше длинные столы факультетов сейчас были заменены множеством небольших и круглых, на изящных белых ножках. У каждого стола располагались не менее изящные белые стулья. Были тут и столы с фуршетом, украшенные ледяными скульптурами дворцов. Интересно, что будет в бокалах? Не удивлюсь, если близнецы учинят алкогольную диверсию. Большой загадкой были источники хорошего всенаправленного света, коих не наблюдалось, если не считать фонариков на столиках. У дальней стены красовались две заснеженные ёлки, а с потолка с иллюзией звёздного неба свисали различные гирлянды из омелы и плюща. Само собой, тоже припорошенные снегом.

— Удивительно, — продолжила размышлять вслух Гермиона, держа всё ту же маску холодной надменности. И у кого научилась? — Сколько лицемерия вокруг. Пару минут назад тяжело было найти волшебника, не завидующего кому–то из нас. Теперь они улыбаются, радуются и хлопают.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги