— Синьора Забини, — тоненький голос эльфийки разливался по спальне. — Я сейчас позову хозяина.
Сара исчезла, а Гермиона встала с кровати и присела за стол, потянувшись за водой. Блейз тут же появился в спальне и обеспокоено посмотрел на нее.
— Мерлин, Гермиона! — он бросился к ней и упал на колени, склоняя голову к ногам. — Ты в порядке, я так переживал за тебя.
— Со мной все хорошо, Блейз, — Гермиона потянулась к мужу. — Ну же, ты чего? Я в норме.
— Сара нашла тебя посреди гостиной в крови, на тебе не было ни одного живого места. Что случилось? Ты была на задании?
— Да.
— Почему ты меня не предупредила? Я думал, что мы с тобой все обсуждаем, что между нами нет секретов.
— Блейзи, между нами нет секретов. Со мной все хорошо.
— Прекрати! Перестань это повторять, Гермиона! Романо отправил тебя на верную смерть. Это были оборотни?
— Да.
— Сколько их было?
— Много.
— Ты справилась с заданием?
— Да. Голова бунтаря на столе Министра, а вся его семья мертва.
— Непростительное?
— Не только.
— Как ты себя чувствуешь?
— Ты можешь считать меня больной, — Гермиона запнулась. — Но мне понравилось.
Блейз ничего не ответил, только заключил в крепкие объятия, но ей больше ничего и не требовалось. Он принял ее, принял ее выбор и не стал осуждать. Они вместе справятся со всем.
Прошло семь лет.
— Миссис Забини, добрый день, — мужчина сдержано улыбнулся и придержал перед ней дверь. — Добро пожаловать домой.
— Мистер Фоули, — Гермиона окинула мужчину взглядом. — Моим домом уже семь лет является Италия.
— Простите, миссис Забини.
Гермиона перебирала каблуками по мраморной плитке Британского Министерства, где ничего не изменилось за последние лет десять. Все те же мрачные серо-черные тона, текучка министерских клерков и утренняя суета. Тут все кардинально отличалось от Италии, никаких ярких цветов и приветливых улыбок, все слишком хмуро и уныло. Даже темно-синее платье Гермионы казалось слишком пестрым для этого места.
— Миссис Забини, — девушка поприветствовала Гермиону. — Министр Бруствер вас ожидает.
— Благодарю.
Она бесцеремонно оттолкнула дверь кабинета ногой и показалась в дверном проеме министерского кабинета. Кингсли восседал в своем кресле и что-то усердно читал, пока не заметил её в дверях. Он тут же отложил газету и тепло улыбнулся.
— Гермиона Грейнджер! — радушно поприветствовал старый товарищ. — Сколько лет, сколько зим! Здравствуй, дорогая!
— Добрый день, господин министр, — как можно приветливее ответила Гермиона. — Ну, во-первых, миссис Забини, а во-вторых, семь лет и семь зим, министр Бруствер.
— Конечно-конечно, миссис Забини. Какая же ты красавица, Гермиона! Италия явно пошла тебе на пользу.
— Благодарю, министр. Думаю, что мы можем перейти сразу к делу, — она присела на кожаный диван и закинула ногу на ногу. — Не поймите меня неправильно, но меня под Министерством ждет муж.
— Мистер Забини тоже прибыл в Лондон? Вы ведь за все эти года ни разу тут не появлялись? Даже проездом.
— Нет. У нас с супругом хватает дел в Италии, некогда разъезжать по другим странам.
— Да, наслышан. Благотворительные фонды, свой бренд одежды, частные пансионаты для волшебников. Ты все время на слуху, Гермиона. Как ты успеваешь все это совмещать с работой в Министерстве?
— Министр, поверьте, это несложно. Я всего лишь возглавляю Департамент международного магического сотрудничества Италии, а не являюсь Министром магии. Так что у вас случилось? Что потребовало личной встречи Министра магии Великобритании со мной?
— Дело вот в чем, Гермиона, — начал Бруствер. — Недавно в Италию перекочевало несколько семей кентавров, которые бесследно исчезли. Сначала мы не придали этому серьезного значения, но после этого на границах Великобритании были обнаружены целые захоронения разных волшебных существ, которые прежде пересекали границы Италии.
— Мне кажется, что это вовсе не повод вызывать меня срочным патронусом в Лондон, Кингсли.
— Гермиона, это все ведь не заканчивается убийствами магических существ. За последние несколько лет был убит далеко не один посол магической Великобритании, а убийство Долорес Амбридж полгода назад? Она была убита в Вероне во время своего отпуска, — Министр прокашлялся. — Гермиона, слишком много скандальных убийств произошло, с которыми так или иначе связана Италия.
«Амбридж? О, она этого заслужила. Не терпела эту суку еще со школы. Ей следовало выбрать другую страну для своего отпуска. Разве я не права?»
— То есть, вы сейчас открыто обвиняете Италию во всех своих бедах? — Гермиона приподняла бровь.
— Нет, я…
— Вот и отлично, Кингсли. Потому что я сейчас могу Вам припомнить исчезновение синьора Бруно и его супруги год назад, которые посетили Лондон и больше их никто не видел. А как насчет разодранного тела Финоккио, который, на секундочку, был замминистра Романо?
«Эх, Арландо Финоккио — славный мужчина был, даже жаль его. Но он слишком много стал себе позволять.»
— Мы уже проясняли эту ситуацию, миссис Забини, — затараторил Кингсли. — Финоккио должен был нанести официальный визит в Министерство…