‘From this moment, you stay with us,’ he whispered, holding my stare. ‘You cannot return to your hotel. The police have a description of you, and they will keep looking. This is my fault, and I must give you my apology. Someone close to us has betrayed us. It is our good luck, and his bad luck, that we were not captured. He will be punished. His mistake has revealed him to us. We know now who he is, and we know what must be done to him. But that will wait until we return from our task. Tomorrow we travel to Quetta. We must remain there for some time. When the time is right, we will make the crossing into Afghanistan. And from that day, for as long as you are in Afghanistan, there will be a price on your head. The Russians pay well for the capture of foreigners who help the mujaheddin. And we have few friends here in Pakistan. I think we will have to get some local clothes for you. We will dress you like a young man from my village-a Pashtun, like me. Yes, with a cap to cover your white hair, and a pattu, a shawl, to throw over your broad shoulders and chest. We will pass you off, perhaps, as my blue-eyed son. What do you think?’
What did I think? The Blind Singers cleared their throats noisily, and the assembly of musicians began the introduction to a new song with the plaintive wail of the harmonium and the blood-stirring passion of the tablas. I watched the long, slender fingers of the tabla players clap and caress the trembling skins of the drums, and I felt my thoughts drift away from me in the hypnotic flutter and flow of the music. My own government had put a price on my head, in Australia, as a reward for information leading to my capture. And there, across the world, I was putting another price on my head. Once more, as the wild grief and rapture of the Blind Singers rippled through a listening crowd, once more, as the eyes of that crowd blazed the ecstasy of their devotions, once more I surrendered to the fate-filled moment and felt myself, my whole life, turning with the wheel.
Then I remembered the note in my pocket: the letter from Didier that Khaled had given me in the taxi two hours earlier. Caught up in the superstitious twist of coincidence and history repeating itself, I was suddenly desperate to know what the letter said. I slipped it from my pocket and held it close to my eyes in the yellow-amber light that reached us from lamps high over our heads.
Dear Lin,
This is to tell you, mon cher ami, that I have discovered who was it-the woman who betrayed you to the police and had you put inside the prison and beaten so badly. Such a terrible thing! Even now I am still desolated by it! Well then, the woman who did this thing is Madame Zhou, the owner of the Palace. Up to this time, I have not learned the reason for what she did, but even without some understanding of her motive for doing this terrible thing to you, I have only the best sources to assure me that it is true.
I hope that I will hear from you soon.
Your dear friend,
Didier.
Madame Zhou.
I tore the letter into pieces and put the fragments back in my pocket. I was calm. The fear was gone. At the end of that long Karachi day, I knew why I was going to Khader’s war, and I knew why I would return. I was going because my heart was hungry for Khaderbhai’s love, the father-love that streamed from his eyes and filled the father-shaped hole in my life. When so many other loves were lost-my family, my friends, Prabaker, Abdullah, even Karla-that look of love in Khader’s eyes was everything and all the world to me.
It seemed stupid, it