Миссис Белтроун видела на экране монитора, как он откинулся на спинку кресла и положил ноги на край стола. Да, он действительно очень напоминал сейчас чрезвычайно занятого адвоката.

- Пожалуйста, мистер Карсон! - тоном заклинания прошептала она. - Нам действительно надо покончить с этим раз и навсегда. Мы должны встретиться сегодня же.

- А где же ваш муж? - решил уточнить Тревор.

- Он сейчас во Франции и вернется домой только завтра утром.

- Та-а-ак, - нарочито деловым тоном протянул Тревор, теребя рукой кончик галстука и одновременно создавая впечатление, что просматривает расписание встреч с клиентами, - давайте посмотрим.

- А сколько вы берете за услуги? - неожиданно спросила дама, и Тревор мгновенно оживился.

- Раз дело срочное и не совсем обычное, - начал он, решив заломить самую невероятную цену, - вам это обойдется в десять тысяч долларов. - При этом он скорчил рожу и даже затаил дыхание, опасаясь взрыва возмущения.

- Прекрасно, я привезу деньги сегодня же, - быстро отреагировала миссис Белтроун. - Вы сможете принять меня, скажем, в час дня?

Тревор вскочил с кресла и чуть не опрокинул телефонный аппарат.

- А как насчет половины второго? - только и смог выдавить он.

- Хорошо, в час тридцать.

- Вы знаете, где находится мой офис?

- Нет, но мой шофер без труда найдет вас. Благодарю, мистер Карсон. До встречи.

Он хотел было сказать, чтобы она называла его просто Тревор, но не успел в трубке послышались гудки.

Сотрудники Клокнера прекрасно видели, как он запрыгал от радости, сжал кулаки, а потом громко крикнул:

- Вот это номер!

На пороге кабинета появилась сгорающая от любопытства секретарша:

- Ну что?

- Она будет здесь в половине второго, - чуть не закричал от восторга Тревор. - Наведи порядок и вынеси мусор.

- Я вам не горничная и не уборщица, - брезгливо поморщилась она, не разделяя его восторга. - И вообще, не могли бы вы заплатить мне вперед? Мне нужно срочно оплатить счета.

- Да, но только после того, как я получу эти чертовы деньги. - Он стал спешно убирать все со стола, а потом бросился к книжной полке, будто внезапно вспомнил, что не притрагивался к книгам много лет.

Секретарша, которая какое-то время молча наблюдала за ним, испытала нечто вроде угрызений совести и стала пылесосить приемную, чего не делала уже много месяцев. Они работали несколько часов и так старались, что это не могло не вызвать злорадного смеха у всех агентов ЦРУ.

Ровно в половине второго оба были на своих местах и с нетерпением поглядывали на часы.

- Где же она, черт бы ее побрал?! - недовольно буркнул Тревор, когда стрелка часов приблизилась к двум.

- Может, она просто-напросто навела справки и передумала, - ехидно заметила секретарша.

- Что ты сказала? - недовольно насупился он.

- Ничего, босс.

- Немедленно позвони ей! - почти закричал Тревор, когда на часах было уже почти три.

- Я не могу этого сделать, потому что она не оставила своего номера телефона, - продолжала злорадствовать секретарша.

- Как, ты не взяла у нее номер телефона? - взбеленился Тревор.

- Я этого не говорила, - парировала она. - Я сказала, что дама не оставила своего номера.

Ровно в половине четвертого Тревор пулей вылетел из офиса, продолжая проклинать секретаршу, которую фактически уволил несколько дней назад.

Сотрудники Клокнера сопровождали его до самой тюрьмы, где он провел пятьдесят три минуты, а когда вышел оттуда после пяти часов вечера, отправить письмо по пути домой было уже невозможно. Вернувшись в офис, Тревор со злостью швырнул дипломат на стол, а потом направился в бар Пита, чтобы перекусить, выпить немного пива и заглушить горечь от неудавшейся сделки.

Глава 18

Самолет ЦРУ вылетел из Лэнгли и вскоре приземлился в небольшом городке Де-Мойн, где группа агентов арендовала два легковых автомобиля и автофургон. Через сорок минут они уже были в Бэйкерсе, что в штате Айова. Они прибыли в этот тихий провинциальный и к тому же заснеженный городок за два дня до того, как сюда пришло отправленное с Юга письмо, а к тому времени, когда Квинс забрал его из почтового ящика, они знали почти все о жителях этого местечка, включая имена местного почтальона, начальника почты, шефа полиции и даже метрдотеля местного ресторана, который находился поблизости от огромного склада.

Через пару дней после прибытия в этот городок они наконец-то увидели спешащего к зданию почты Квинса. Забрав там корреспонденцию, тот быстрым шагом направился в банк, а вслед за ним устремились два агента, которым поручили провести эту операцию, - Чеп и Уэс. Представившись секретарше Квинса как финансовые инспектора из Федерального резервного фонда, чему нетрудно было поверить - темные костюмы, черные туфли, коротко подстриженные волосы, длинные темные пальто, грамотная речь и соответствующие манеры, - они попросили ее как можно быстрее организовать им встречу с боссом.

Однако Квинс заперся изнутри и наотрез отказывался принять гостей, несмотря на настойчивые просьбы своей помощницы. Только минут через сорок она убедила его принять инспекторов, пригрозив неизбежным в таких случаях скандалом.

Перейти на страницу:

Похожие книги